Added: 2 years ago
From: 0965Mimmo
Views: 42,126
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (92)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • cazzo sono cose che fanno riflette!!!

  • non ho capito nnt ma va bè... :D

  • O_O non ho parole O_O

  • non bastava rubarci la gioconda anke la sigla di lupin 3 :)

  • Plagiano i Plagiatori!

    comunque noi siamo sempre gli ultimi a fare le sigle dei cartoni

    poichè l'italia aspetta che la serie sia completa prima di trasmetterla in TV....

    invece in Francia,Spagnia o Giappone viene trasmessa ogni settimana una puntata.......

    Quindi di conseguenza gli ultimia fare plagi così grandi siamo noi

  • ahahahahahaha dai che figata però XD

  • hanno rubato in casa del Ladro, e poi a casa delle Ladre. Me cojoni.

  • ahah spero abbiano comprato i diritti almeno! ahah!

  • Oliver Benji los magos del balon

  • beh,gli autori sono sempre o N.carucci o A.v.Manera, quindi non sono copiate ma tradotte con accordo.C é da dire que la Cinco,canale 5 in Spagna apaartiene a Mafiolo e le canzoni Tradotte in francese sono state fatte nel periodo in cui Mafiolo a fondato la Cinq in Francia.C é da notare che alcune canzoni come Lovely Sara sono cantate in francese dalla stessa Cristina D' Avena.Non é quindi plagio

  • e come fai a sapere che loro hanno copiato noi e non noi a loro?

  • o.o

  • Non è plagio è una cosa concordata credo...

  • Bè la sigla di "Nana Supergirl" in Francia è scambiata con quella italiana di "Viaggiamo con Benjamin"....

  • ahahahahahahahhaahahahahaha

  • Che schifo di sigle e di scambi le solita cazzate di merdaset!!

  • Nessuno ha copiato nessuno visto che queste serie (a parte sadybell inizialmente trasmessa in rai, poi comprata da fininvest) andavano in onda (in europa) solo su canali Fininvest (Italia1, Canale5, Rete4, Telecinco, La Cinq, Tele 5) . Quindi il propietario dei diritti era sempre Berlusconi :)

  • O.O incredibile

  • La domanda è una: Chi ha copiato chi? xD

  • @Lorenziello85

    no queste sigle sono puramente italiane, registrate alla SIAE quindi nessun plagio da parte nostra :-))))

  • da notare come già nella fine degli anni '80 la tv Italiana trasmettesse in stereofonia e la tv Spagnola ancora in mono

  • @Lorenziello85 il merito va anche soprattutto a cristina d'avena e giorgio vanni, per me :D

  • lupin e detectitive conan penso che andraNNO parecchio d'accordo x°D

  • ci sono rimasta malissimo D:

  • assurdo! quella di Lupin però è celebre... LUPIN RIMANE LUPIN! e la sigla di LUPIN rimane quella !

  • raga sono senza parole!!!!!!

  • la spiegazione delle canzoni simili nelle sigle di olly e benji (francese e spagnola) e di lupin è che alla mediaset è stata data la base di olly e benji (spartita anche in francia e spagna) ma invece di utilizzarla per quest'ultimo, la mediaset ha preferito utilizzarla per lupin.....

  • In effetti holly e benji sono...ladri xche il giappone vince il mondiale hah! :D

  • poverini non gli abbia aver mancato un po di fantasia...guarda ti diro che di questa cosa nn ne sapevo niente,mi hai aperto un portale!

  • Mai nessuno che canti Genzo y Tsubasa... Si scambiano le sigle ma i nomi caccosi li lasciano lo stesso... E poi uno per anni si chiede che cacchio c'è scritto sul cappello di Wakabayashi... L'iniziale del suo nome >.<

  • la sigla spagnola di mimì è la sigla di mio minipony sono senza parole..che copioni

  • vorrei sapere il motivo x quale scambiano le sigle dei cartoni. è un vero casino

  • Spagnoli copioni...

  • se vai a vedere mimi in versione tedesca è la sigla di mila e shiro in italiano, x qst ti dicevo potresti aggiungerlo al video..xchè sn invertite...

  • Oh, notate che in "Occhi Di Gatto" a 4:04 c'è il logo di "Ghostbusters" trasformato in "Ghostbrother".

  • Guardate che questi non sono plagi ma adattamenti autorizzati dalle diverse case produttrici. E' una cosa ben diversa!

  • cmq se farai un altro video, aggiungi la sigla si mila superstar( mimì nazione di palavolo) con mila e shiro italiano. sn uguali ma invertite.

  • @nutellina18 Grazie per i commenti.. in realtà l'ho fatto il video su Mila (nella versione italiana - spagnola - francese e tedesca) ma mi è stato bloccato in quanto contiene materiale di proprietà TSEanime :-( ... però io sapevo che era la versione tedesca, non giapponese, a chiamare la nostra mimì Mila superstar. Ciaooo

  • @nutellina18 in ke senso invertite?

  • @nutellina18 scoprirai anche che la sigla di mimi e la naziole di pallavolo spagnola è uguale a mini pony

  • @nutellina18 guarda che in spagna per la sigla di "mila superstar" hanno preso la sigla di "vola mio mini pony" di cristina d'avena!!!

    tra l'altro, la stessa sigla è un plagio di "piccola katy" dei pooh!!!

  • non s se avete capito, ma invertono le sigle xchè in italia nn posso copiare, si ma sn scemi xchè fanno osì? x noi è lupin ma in realtà è di holly e tom(holly e benji)

    . ma ho scoperto anche un altro cartone. ragazzi se andate a vedere il cartone mimi na nazionale di pallavolo, se la vedete in giappone ha la sigla originale della nostra mila e shiro, si chiama mila superstar e in giappone mimi è la vera mila. anche li hanno invertito.

  • c'è qualcosa che non quadra!!! aaaaaah sì, ho capito!!!! Lupin e Occhi di gatto hanno rubato le rispettive sigle!!! che ci vuoi fare? sono ladri!!! ahahahahahahaha

    Bel video comunque

  • @absurdious Grazie!! :-) non avevo collegato il fatto che erano ladri con il furto delle sigle!!!! Grazie per avermelo fatto notare! :-)) :-))

  • @0965Mimmo :-)) prego

  • @absurdious HAHAHAHHAHAHAHAHAHAHA

  • @absurdious quello "c'è qualcosa che non quadra" per caso è un riferimento ad un altro anime? ;P

  • @pogodrummer non lo so, forse... non mi ricordo ho scritto il commento 9 mesi fa

  • in Spagna e in Francia quel figlio di Buttana di Burlesquoni fece la TELECINCO e la CINQ coe dei canale5.Importo quindi queste sigle.Lovely Sara é addiritura cantata in francese dalla stessa Cristina D avena

  • in Francia questa é la sigla di Holly e Benjie

  • @sucucuru si infatti... però in Francia Holly e Benji si chiamano Olive e Tom!!! :-)

  • @0965Mimmo se è per questo i nomi originali sono Tsubasa Ozora e Genzo Wakabayashi e il titolo del manga è Capitan Tsubasa...Non ti è parso strano che nel titolo ci sia anche il nome di Benji, visto che non è presente per un lunghissimo periodo di tempo? Holly e Benji sono nomi inventati in Italia come anche quelli di tutti gli altri personaggi...

  • @0965Mimmo eh si sà i francesi hanno il fizio di tradurre qualsiasi cosa, anche in informatica, traducono i linguaggi di programmazione ;)

  • waoo o.O

  • le sgle italiane sono ignorantissime

  • SE LEGGETE SU WIKIPEDIA SPIEGA IL PERCHE DI QUESTO SCAMBIO DI SIGLE

  • Le ricicliamo anche noi le sigle... vedi G.I.Joe (L'inno dei G.I. Joe - Odeon Boys) e i cavalieri dello zodiaco (Video sigla - I cavalieri dello Zodiaco (prima originale)

  • Gia lo sapevo...ma non ci azzeccano un'emerita mazza. La sigla di Lupin (non conto le parole ma proprio la musica in sé) è da batticuore, mistero, colpi di scena...cosa che non c'entra molto con H&B. Ma soprattutto quella di Occhi di Gatto, cartone pieno d'azione, inseguimenti, fascino e stile non c'entra niente con quel cartone di Sandy che mi sembra tipo Heidi, Georgie o balle varie...O_O

  • ma che vergogna.

  • Cioè sta Sandy vorrebbe battere le tre sorelle occhi di gatto??? ahahah

  • Identiche... mamma mia... 

  • non è che si assomigliano sono quasi uguali !!!!!!

  • @mrlilypotter Non è che sono quasi uguali,.... sono identiche!!... cambiano solo le parole... :-)

  • a me sembra invece che siamo noi che abbiamo trasformato la sigla di holly e benji per poi usarla per la versione italiana di lupin

  • O_O teribbbile!

  • sara ma io preferisco la versione italiana

  • incredibile!! O.O

  • incredibile!!ma come sono presi

  • non é un plagio questo caso di somiglianze in quanto noi abbiamo i diritti d'autore. difatti i canali televisivi Telefunf (Germania), Telecinco (Spagna) e La Cinq (Francia) sono di proprietà Mediaset. La Cinq attualmente non esiste più.

    Inoltre, a 4:05, si può notare un riferimento ai "Ghostbusters" in "Occhi di gatto": compare all'interno dell'episodio presentato nella sigla un disco con il nome "Ghostbrother" (storpiatura di "Ghostbusters") ed il logo dei Ghostbusters in copertina

  • @Spiderwick1989 xò i diritti diholly e benji in spagna li detengono antenna 3e las dos, non telecinco...

  • xkè c'è questo riferimento ai Ghostbusters in occhi di gatto?

  • ma chi copia da chi...?!?!troppo divertente :D !

  • ma non era meglio se la usavano per lo stesso medesimo cartone? bastava aggiungere un testo! oppure bastava anche tradurlo! mah...

  • curioso questo video!!! Grazie!!

  • Grazie a te per averlo guardato e commentato..... :-))

  • Noi Italiani siamo forti, ci copiano tutti.

    W l'Italia!

  • @Politikantis ahahhahahahahh

  • @antoinetteNAX cosa ci trovi da ridere nel mio commento di quasi un anno fa?

  • @Politikantis veramente siamo noi ke l abiamo presa quella di lupin ci hanno dato la licenza x prenderla e kambiarci le parole x lupin

  • @tankerevolution voglio farti notare che la sigla venne composta nel 1987 da Enzo Draghi e tutte queste sigle, compresa quella di Lupin sono state prodotte da Mediaset che è propetaria anche di Telecinco, l'emittente spagnola che trasmetteva quresti cartoni fino a quando anche altre emittenti spagnole hanno acquistato i diritti di trasmissione di questi cartoni oltre a Telecinco, percui sebbene gli Spagnoli ci abbiano "copiato" la cosa certa è che noi Italiani non abbiamo copiato loro

  • @Politikantis questa è la cagata più grossa che abbia mai sentito... soprattutto in campo televisivo nn ci copia proprio nessuno... semmai siamo noi a copiare... leggi il commento di spiderwick1989 e capisci il perchè di questi "plagi"....

  • @ralby83 le sigle dei cartoni animati intanto ce le copiano e parecchi formati televisivi sono ancora oggi trasmessi in tutto il mondo, basti pensare a "La Piovra"

  • @Politikantis Ma in realtà gliele abbiamo vendute noi alla spagna , anzichè parlare magari prima informarsi :)

  • @Ginnetto87 si ma sono loro che ce le hanno chieste, avrebbero potuto scriversele comporsele e arrangiarsele da soli :)

  • lo stesso vale x pollyanna e charlotte

  • e per tanti altri... anche in Francese !

    E' possibile poi che in Francese

    e Spagnolo siano uguali ma non

    in Italiano !!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more