Star Trek en japones (Star Trek in japanese) sugoiii :D me gusta el idioma japones, Star Trek además de verlo en su idioma original, lo vi en Español latino (Spanish from Latin America) im from Argentina, muy buen video.
"Star Trek" is スタートレック in Japanese. But, it was not actually titled as Star Trek when they first aired that show here in Japan. It was called "宇宙大作戦". Its translation would be "Space Big Project" In Japan foreign import like this TV shows are all translated in Japansese. I also grew up with this show when I was a kid, so when I first listened to James T Kirk talking in English, I did not really like it because I though William Shatner's voice was too high-pitched. :-)
再放送やる度に何度観たことか。
バルカン式挨拶をまねたり、
スポック掴みをやって気絶させたり、宇宙大作戦ごっこもね。
論理的なMr. Spockは永遠の憧れ。
Live long and prosper!!
tobyesme1 4 months ago
やっぱりうウィリムシャトナー。やっぱり広川太一郎!
ドクターマッコイは死んでしまいました。彼が雑誌スターログで語っていた自分が最後に読んだインタビューはこれからの予定を聞くと
「結婚記念日のプレゼントを買う予定だよ。それとまあ,死ぬまで生きるってことだな」
でした。実生活でも皮肉屋。何かそれが嬉しかった。合掌。
entangled663 4 months ago
Star Trek en japones (Star Trek in japanese) sugoiii :D me gusta el idioma japones, Star Trek además de verlo en su idioma original, lo vi en Español latino (Spanish from Latin America) im from Argentina, muy buen video.
KasuyukiOkiayu 8 months ago
タイムマシンの危機
ashimu01 8 months ago
3人とも喋り方めっちゃ個性があったのに、日本語の吹き替えじゃ全然区別できないな。シャトナーの独特な演技が通じなくて残念
notsusan 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
性交しなさい
PhoenixArisen333 2 years ago
なんか、3人とも「いい声」
anays11 2 years ago 3
This has been flagged as spam show
check out KIRK VS THE ROADRUNNER
ScrapGoldBass 2 years ago
SFの金字塔だっ!!
vapor1701blue 3 years ago 6
I'm interested in hearing Lt. Hikaru Sulu's Japanese voice... for presumably obvious reasons. ^^;
KingLashiec 3 years ago 8
@KingLashiec Perhaps he sounds less gay.
ChristopherJacques 1 year ago
@ChristopherJacques I never noticed he sounded kind of gay before, thanks. :/
KingLashiec 1 year ago
いい作品だ。
aqaq1qq 3 years ago 4
LOL how the hell do u type in japanese?
FLAME4564 3 years ago
yes Japanease
geisya1950art 3 years ago
"Star Trek" is スタートレック in Japanese. But, it was not actually titled as Star Trek when they first aired that show here in Japan. It was called "宇宙大作戦". Its translation would be "Space Big Project" In Japan foreign import like this TV shows are all translated in Japansese. I also grew up with this show when I was a kid, so when I first listened to James T Kirk talking in English, I did not really like it because I though William Shatner's voice was too high-pitched. :-)
bluepond5 3 years ago 3
I typically just copy and paste the crap out of what's already on screen and make it look like it means something when actually I don't even know.
いアメリカTVSF冒険ドラマの始
joshjimjoe 2 years ago
@FLAME4564 You just click on the Japanese input and type in "romaji"−English characters.
Flame would be typed in as Fureimu フレイム. Too bad this can also be interpreted as Frame. =/
Anyway it's pretty simple.
ChristopherJacques 1 year ago
太陽が消滅すると知って集団自殺でも図ったのかもしれんな by スポック
kamegaworld 3 years ago