@ricardillosk8 No, eso es mentira. Me encanta la cancion, es una de mis favoritas es solo que la traduccion esta mal, no es lo que enrealidad quiere decir la letra.
a ver hay una persona que tuvo la intencion de traducir y dio su aportacion, para todoas aquellos que critican la traduccion, me pregunto si son capaces de traducir mejor y su manejo del ingles es infinitamente mejor, por que no han hecho su propia traduccion y han subido su video, aquellos que critican, son del tipo de gente que solo ven pasar la vida sin volverse parte de ella.
@heles01 De hecho, no juzgo si no es con fundamentos. Si no me crees, checa el video en mi canal, la letra oficial está en la descripción. Por lo demás, estoy de acuerdo. Saludos.
CTM!!!!!!!!!!!!!!!!!! MANSO TEMA WEON!! PEDAZO DE CANCION... EL ÚLTIMO DISCO DE FOO FIGHTERS NO TIENE COMPARACION... UNO DE LOS MEJORES DISCOS QUE HE ESCUCHADO EN MI FUCKIN VIDA... SIMPLEMENTE ESPECTACULAR
son de esas canciones donde ves hacia enfrente sabes que se pondra dificil pero debes seguir, no te rendiras y deperdiciaras tu vida, no eres alguien como los demas que creen que madurar es crecer y sobrevivir , yo creo que madurar es vivir y si hay retos deber de superarlos,por eso la vida es tan hermosa,se me hace un nudo en la garganta cuando escucho la rola y siento en mi columna la sensacion de gritar y estar con tanto andentro y sacarlo.
@1003kas vamos a ver, como ya he dicho anteriormente, el inglés no se traduce palabra a palabra, por esa regla de 3.. si que sería asi la traduccion como tu bien has puesto ok? pero cres siceramente que quedaria bien en la canción? se que me equivoqué y la interpretación adecuada hubiese sido.. me rio de la muerte en su propia cara y lucho por ello! pero ya está hecho..
@TheCyanideapple bueno, yo no lo veo así.. como comprenderás, no se puede traducir el inglés palabra por palabra y no ser interpretada.. (no tendria mucho sentido la traducción) "bailo dentro de mi tumba,corriendo hacia la pelea?" lo vés así así más claro? no! pero bueno, gracias por tu aportación ^^
@axlrosereturn Mmm, de hecho, "on" es sobre; "run through" es ensayar, "fight" no es tal literal y, cierto, es "mind" en vez de "lie". Apenas ando checando el booklet, pero en ese caso ambos vendemos lo mismo. De cualquier modo, ya dependerá de cada quién si lo corrige o no. Por mi parte, yo lo haré. Saludos.
@TheCyanideapple para que veas amigo.. si encima de que no tenemos ni puta idea de inglés, uno se parte los sesos intentando descifrar lo que dice tu idolo, para aparte de gustarte el resultado, hacer un bien por lo demás, vamos a ponernos a sacarle punta al lapiz.. psss.. yo solo lo hago por hacer un bien y por que me gusta la verdad! ójala y lo hiciera todo perfecto.. pero gracias a dios, soy humano y eso no puede ser, en cualquier modo, "gracias" por la aportación y disculpa las molestias :)
@Otakuvz amigo, voy a hacerte learn tu fly ok? pero tio, wasting light completooo??? me quieres matar o que?? y mira que me mola eh! el disco se sale!! venga vá, elige las 2 que mas te gusten del disco y te las hago! un saludo!
@axlrosereturn no digo que sea todo de uno pero poco a poco subtitulas una que otra de wasting light , Gracias por subtitular Learn to fly :$ te quiero
ya hacia falta una cancion asi, despues de tanta basura.
fuchiman07 1 week ago
@fuchiman07 gracias amig@
axlrosereturn 1 week ago
3 y 4 de Abril en Argentina!!!,...vamos que falta menos señores MAYAS, DEJENME DISFRUTAR DE FOO FIGHTERS y luego que arda el mismisimo INFIERNO!!!.
nicojunior25 1 month ago
Genial, Kurt Cobain estaria orgulloso de lo que ha logrado Dave Grohl, larga vida al rock!!!
DeathKnightSammael 3 months ago
eso es rock carajo!
mica3202 4 months ago
me encanta esta cancion:))
mica3202 4 months ago
Muuuy chida rola y tradiccion!! rifaste brother!!
ScarerrowGiL10 4 months ago
@ScarerrowGiL10 gracias amig@ ^^
axlrosereturn 3 months ago
super chida rola y video
Freya2279 5 months ago
@Freya2279 gracias friend!
axlrosereturn 5 months ago
foo fighters no mueras. porfavor SALvanos !
hilaripo 5 months ago
que gran cancion ,que gran letra,esto si es rock
dimitriprovocov 5 months ago
@dimitriprovocov Gracias amig@!! larga vida al rock and rool
axlrosereturn 5 months ago
@dimitriprovocov gracias amig@ !! ;)
axlrosereturn 5 months ago
wueva ! que basicos son......
lamomon24 5 months ago
esta cancion me saca lagrimas
foo fighters son perfectos !!
96rotten 5 months ago
Comment removed
96rotten 5 months ago
Comment removed
96rotten 5 months ago
Si verlos por video dan ganas de saltar y cabecear, me imagino verlos en vivo YEAAHH!!
Gracias por la traducción!
sammartinezl 5 months ago
@sammartinezl no hay de que amig@ ^^
axlrosereturn 5 months ago
m gusta el tma sta mui bueno... grax x la traduccion y tomart el tiempo d hacrlo... bsos...
m4rg1n4d45 6 months ago
@m4rg1n4d45 Muchísimas gracias herman@.. sin vuestro apoyo, nada de esto seria =.. o directamente, creo que no sería! Muchísimas gracia a tod@s :D
axlrosereturn 6 months ago
@axlrosereturn
d nada un gusto... gracias a vos... :)
m4rg1n4d45 5 months ago
@m4rg1n4d45 gracias a vosotros por vuestros comentarios! ^^
axlrosereturn 5 months ago
temazo......
KurtCobainNirvanaxD 6 months ago
Estuvo muy bueno ese episodio de Saturday Night Live
nachoso1000 6 months ago
que gran cancion
rockgame54 6 months ago
2 fans de justin bieber...
akuaku35 7 months ago 7
ESta mal la traduccion, pero le diste un aire nuevo a la cancion. En muchas partes no es lo que quiere expresar la verdadera letra de la cancion.
untitledproducshons 8 months ago
@StVnSs21 1 persona no ve mas alla de solo " musica "
ricardillosk8 8 months ago 5
@ricardillosk8 No, eso es mentira. Me encanta la cancion, es una de mis favoritas es solo que la traduccion esta mal, no es lo que enrealidad quiere decir la letra.
untitledproducshons 8 months ago
que es la imagen de lo ultimo ??
ricardillosk8 8 months ago
a ver hay una persona que tuvo la intencion de traducir y dio su aportacion, para todoas aquellos que critican la traduccion, me pregunto si son capaces de traducir mejor y su manejo del ingles es infinitamente mejor, por que no han hecho su propia traduccion y han subido su video, aquellos que critican, son del tipo de gente que solo ven pasar la vida sin volverse parte de ella.
heles01 9 months ago
@heles01 De hecho, no juzgo si no es con fundamentos. Si no me crees, checa el video en mi canal, la letra oficial está en la descripción. Por lo demás, estoy de acuerdo. Saludos.
TheCyanideapple 8 months ago
genial
TATLIMROCK 9 months ago
CTM!!!!!!!!!!!!!!!!!! MANSO TEMA WEON!! PEDAZO DE CANCION... EL ÚLTIMO DISCO DE FOO FIGHTERS NO TIENE COMPARACION... UNO DE LOS MEJORES DISCOS QUE HE ESCUCHADO EN MI FUCKIN VIDA... SIMPLEMENTE ESPECTACULAR
demianamargo1 9 months ago
son de esas canciones donde ves hacia enfrente sabes que se pondra dificil pero debes seguir, no te rendiras y deperdiciaras tu vida, no eres alguien como los demas que creen que madurar es crecer y sobrevivir , yo creo que madurar es vivir y si hay retos deber de superarlos,por eso la vida es tan hermosa,se me hace un nudo en la garganta cuando escucho la rola y siento en mi columna la sensacion de gritar y estar con tanto andentro y sacarlo.
fydsg 9 months ago 2
es bailando sobre mi tumba, corriendo a traves de la pela asi queda no ? :D
1003kas 9 months ago
@1003kas vamos a ver, como ya he dicho anteriormente, el inglés no se traduce palabra a palabra, por esa regla de 3.. si que sería asi la traduccion como tu bien has puesto ok? pero cres siceramente que quedaria bien en la canción? se que me equivoqué y la interpretación adecuada hubiese sido.. me rio de la muerte en su propia cara y lucho por ello! pero ya está hecho..
axlrosereturn 9 months ago
Sólo una aportación, bro. En la parte:
"I'm on my knees
Never wanna die
Dancing on my grave
Running through the fight..."
No veo lugar para la traducción de cavar una tumba... ¡Fuera de eso, muy buena aportación!
TheCyanideapple 10 months ago
@TheCyanideapple bueno, yo no lo veo así.. como comprenderás, no se puede traducir el inglés palabra por palabra y no ser interpretada.. (no tendria mucho sentido la traducción) "bailo dentro de mi tumba,corriendo hacia la pelea?" lo vés así así más claro? no! pero bueno, gracias por tu aportación ^^
axlrosereturn 10 months ago
@axlrosereturn Mmm, de hecho, "on" es sobre; "run through" es ensayar, "fight" no es tal literal y, cierto, es "mind" en vez de "lie". Apenas ando checando el booklet, pero en ese caso ambos vendemos lo mismo. De cualquier modo, ya dependerá de cada quién si lo corrige o no. Por mi parte, yo lo haré. Saludos.
TheCyanideapple 10 months ago
@TheCyanideapple para que veas amigo.. si encima de que no tenemos ni puta idea de inglés, uno se parte los sesos intentando descifrar lo que dice tu idolo, para aparte de gustarte el resultado, hacer un bien por lo demás, vamos a ponernos a sacarle punta al lapiz.. psss.. yo solo lo hago por hacer un bien y por que me gusta la verdad! ójala y lo hiciera todo perfecto.. pero gracias a dios, soy humano y eso no puede ser, en cualquier modo, "gracias" por la aportación y disculpa las molestias :)
axlrosereturn 10 months ago
Gracias hermano por subir la cancion es muy buena, si puedes traduce wasting light completo y learn to fly xD espero que no sea mucho pedir
Otakuvz 10 months ago
@Otakuvz amigo, voy a hacerte learn tu fly ok? pero tio, wasting light completooo??? me quieres matar o que?? y mira que me mola eh! el disco se sale!! venga vá, elige las 2 que mas te gusten del disco y te las hago! un saludo!
axlrosereturn 10 months ago
@axlrosereturn no digo que sea todo de uno pero poco a poco subtitulas una que otra de wasting light , Gracias por subtitular Learn to fly :$ te quiero
Otakuvz 10 months ago
Que perra cancion (= chido por la traduccion la andaba buscando :P
rasquash 10 months ago
@rasquash Gracias!! ^^ adoro a los foo!
axlrosereturn 10 months ago