Chinglish
4:32
Added: 5 years ago
From: bradenbertrand
Views: 15,854
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (52)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 这白人的鼻子挺不错的

  • Have you guys ever heard of "let your horse come over here" lol

  • it means :want to fight? come on!@lplolilulplolilu

  • Comment removed

  • I would give you some colour to see see hahahaha I am a hong kongnese and in chinese we really read like this and people just translate this slang to english XD It means I would show you how "powerful or strong I am" Its really funny....

  • an old joke:

    one car come, one car go.

    two car bang bang!!!! People die.

    Chinglish speaker decribed a car accident to a cop.

  • Gelivable!!!

  • 俾啲顏色你睇, in English it means. I'm gonna open you a can of whoop ass! or I'll show you what I'm made of! You gonna get your ass kick!

  • It's basically a direct translation from Chinese phrase in English words. "See see" will simply mean "have a look".

  • “我给你点颜色瞧瞧”中的“颜色”在古汉语中指的是脸色,面色。­意为给你点不好的脸色看看。可在现在汉语中“颜”用作脸,面容的­意思基本上没有了(除了“容颜”),专指colour,但这句话­从古用到至今的总体含义没变,所以易导致翻译闹出笑话。In ancient China,"yan"meant one's face "se" meant colour,so "yan se" meant your facial expression , while in the modern days,both "yan" and "se" mean colour,so "yan se" is referred to the colour.But in this traditional sentence,the old meaning of "yan se" is kept .It means show you a angry face.When people see such a sentence,they use the modern meaning "colour" as a translation.

  • @xieqi2010 it's not 'yan se' it's 'meen sik'. Sik is colour and meen is face. The colour of one's face is there emotions or expressions.

  • i'm chinese, and "i'll give you some color to see see" just means i'll hit you, you asshole..

  • 我给你点颜色看看——I will give you some color to see see.

    好好学习,天天向上——good good study,day day up.

    好久不见——long time no see

    怎么是你——how are you

    怎么老是你——how old are you

    你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!--------­-You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up!

    Most Chinese know these phrases are wrong, but it's very interesting.

  • yep, just for fun. take it easy.

  • 俾啲顏色你睇!!!!

  • CC: lol! I get that lolz., in Chinese they meant, "Wo hui gei ni yen se qiao qiao"

    lol.

  • @LazerFlashBackMemori The Chinglish is mostly from Southern Chinese (Mainly Cantonese/Hong Kong people). So it's not really Mandarin.

  • LOL! I understand wad 'give you color see see' means! make sense in chinese.... yet... haha.. forget it.

  • I will give you some colour to see see... Haha

  • ..i will give you some color to see see...lol

  • You people should learn chinese before go to China . No Engchinese.

  • this mean i am going show u my color.. haha, hope this more understandable

  • I think i get the meaning of "I would give you some color to see see", means "I would like to show off to you(things that u can't do)".....it's not even violence...

  • i would give you some jokes to hear hear

  • lol chinglish

  • I wonder how many languages you guys know...You're American, I guess you speak 3 languages at least

  • being American does not mean anything language wise...

  • ok! no door!===no way!

  • Have you heard of Singlish? That is English spoken by a Singaporian with very heavy Singaporian accent.

  • why say chinglish?

  • 好玩。好像都是新東方英語版的笑料吧

  • 好玩。好像都是新東方英語版的笑料吧

  • lolz there are some more examples

    god dont know, ghost dont feel

    shen bu zhi gui bu jue

  • little die me 小死我

  • LOL, I can see finally they came up with something from the trip to China.

    i will give you color to see see = show you no mercy/ Let you feel the hard way ( physically)

    even a chinese knows that it incorrect to use as proper English, it is still fun to use it to tease naive English speaker, and also shows sense of humour too, in Chinese way.

  • and, what's more, there are thousans words can be literally translated in Enligsh, which in a sense, is chinglish, but that have to reach some concensus.

    so there are indeed a lot popular chinglish phrase

    well, it means, do bother me, just go as far as you can, "die" here not really means "die", "die" in cantonese usage, is more like an adjective or adverb to desribe the degree of an action, like "die hard" in english

  • you just can't get the meanings of chinglish phrase literally. you have to have some cultural understanding , like when and how chinese use these phrases, esp speaking in chinese.

  • I'll give you some color to see see. 给你点颜色瞧瞧 that means I will hit your body and make your body colorful(bloody)

    as far as you die 有多远,死多远 that means if there is any space/room further away from me, then go that way

  • I'll give you some color to see see 给你点颜色瞧瞧 that means I will hit your body and make your body colorful( bloody)

    as far as go to die 有多远,死多远 that means if there is any room/space further away from me, then go that way

  • "you give me die far!!!!~~~~" :)

  • you guys are really funny!! the phrase "give you colour to seeX2" is popular among the young people, another commonly used pre-fight warning would be, in CHinglish:" give you a face, (you) climb on to the bridge of the nose", which i find rude to say to a friend.

  • you need to " good good study, day day up"

  • "As far as you go to die" I don't know the Mandarin way of saying it, but it sounds very much like the Cantonese version of "if you die, die as far away as you can" 有咁遠死咁遠. It's like stop bothering me and go die somewhere else.

  • Cantonese saying :俾D顏色你睇下.

    Mandarine saying :給(give)你(you)些顏色(some colour)試試- sounds see(to try to taste). Colour - represents the expressions on one's face - angry or calm. I bet you have said something or did something bad to those chinese people. Try to learn some chinglish, it's good for you, so that when the chinese try to send some regards to your family and you'll know what they are trying to say.

  • The Chinese Pin Yin is"wo hui gei ni yen se kan kan(I will give you some color to see see" translate it into English should be"I will punish you." No necessary to kill you but will provide some unpredictable punishement, such as get beaton, kicked, smashed....even some Shao Lin Si Wushu type of fighting. I think it is not including "kill" a life in that phrase. Some times it is just joking.

    On the other hand, It is great thing for warning everyone. Thank you for doing it. It is fun.

  • "I'll give u some color to see see."js just said for a laugh by Chinese.

    "How are you?"can be derectly translated to"Why are you?"

    "How old are you?"means"Why always are you?"

  • lmfao i say "chinglish" too

    i will give u some color to see see means ill beat u up

    or others like

    "what ghost r u talking about"

    "where did u die"

    stuff like that

  • Actually yanse (颜色) used to mean "face expression/color" in archaic Chinese. Now it simply mean color.

  • lol at the chinglish XD

  • I will give you some colour see see actually means I will kick your butt!

  • good stuff!

  • i will give some color to see,

    ppl montain ppl sea

    say three say four

    let your horse come

    ...and....

    "Dried bull dick" on the menu of a sichuan hotbot restaurant

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more