I would give you some colour to see see hahahaha I am a hong kongnese and in chinese we really read like this and people just translate this slang to english XD It means I would show you how "powerful or strong I am" Its really funny....
“我给你点颜色瞧瞧”中的“颜色”在古汉语中指的是脸色,面色。意为给你点不好的脸色看看。可在现在汉语中“颜”用作脸,面容的意思基本上没有了(除了“容颜”),专指colour,但这句话从古用到至今的总体含义没变,所以易导致翻译闹出笑话。In ancient China,"yan"meant one's face "se" meant colour,so "yan se" meant your facial expression , while in the modern days,both "yan" and "se" mean colour,so "yan se" is referred to the colour.But in this traditional sentence,the old meaning of "yan se" is kept .It means show you a angry face.When people see such a sentence,they use the modern meaning "colour" as a translation.
I think i get the meaning of "I would give you some color to see see", means "I would like to show off to you(things that u can't do)".....it's not even violence...
LOL, I can see finally they came up with something from the trip to China.
i will give you color to see see = show you no mercy/ Let you feel the hard way ( physically)
even a chinese knows that it incorrect to use as proper English, it is still fun to use it to tease naive English speaker, and also shows sense of humour too, in Chinese way.
and, what's more, there are thousans words can be literally translated in Enligsh, which in a sense, is chinglish, but that have to reach some concensus.
so there are indeed a lot popular chinglish phrase
well, it means, do bother me, just go as far as you can, "die" here not really means "die", "die" in cantonese usage, is more like an adjective or adverb to desribe the degree of an action, like "die hard" in english
you just can't get the meanings of chinglish phrase literally. you have to have some cultural understanding , like when and how chinese use these phrases, esp speaking in chinese.
you guys are really funny!! the phrase "give you colour to seeX2" is popular among the young people, another commonly used pre-fight warning would be, in CHinglish:" give you a face, (you) climb on to the bridge of the nose", which i find rude to say to a friend.
"As far as you go to die" I don't know the Mandarin way of saying it, but it sounds very much like the Cantonese version of "if you die, die as far away as you can" 有咁遠死咁遠. It's like stop bothering me and go die somewhere else.
Mandarine saying :給(give)你(you)些顏色(some colour)試試- sounds see(to try to taste). Colour - represents the expressions on one's face - angry or calm. I bet you have said something or did something bad to those chinese people. Try to learn some chinglish, it's good for you, so that when the chinese try to send some regards to your family and you'll know what they are trying to say.
The Chinese Pin Yin is"wo hui gei ni yen se kan kan(I will give you some color to see see" translate it into English should be"I will punish you." No necessary to kill you but will provide some unpredictable punishement, such as get beaton, kicked, smashed....even some Shao Lin Si Wushu type of fighting. I think it is not including "kill" a life in that phrase. Some times it is just joking.
On the other hand, It is great thing for warning everyone. Thank you for doing it. It is fun.
这白人的鼻子挺不错的
Criminal110s 2 months ago
Have you guys ever heard of "let your horse come over here" lol
lplolilulplolilu 4 months ago
it means :want to fight? come on!@lplolilulplolilu
lplolilulplolilu 4 months ago
Comment removed
lplolilulplolilu 4 months ago
I would give you some colour to see see hahahaha I am a hong kongnese and in chinese we really read like this and people just translate this slang to english XD It means I would show you how "powerful or strong I am" Its really funny....
lplolilulplolilu 4 months ago
an old joke:
one car come, one car go.
two car bang bang!!!! People die.
Chinglish speaker decribed a car accident to a cop.
kenthevk2011 10 months ago
Gelivable!!!
Mreleezy 1 year ago
俾啲顏色你睇, in English it means. I'm gonna open you a can of whoop ass! or I'll show you what I'm made of! You gonna get your ass kick!
Agnosticsable 1 year ago
It's basically a direct translation from Chinese phrase in English words. "See see" will simply mean "have a look".
tripwire1972 1 year ago
“我给你点颜色瞧瞧”中的“颜色”在古汉语中指的是脸色,面色。意为给你点不好的脸色看看。可在现在汉语中“颜”用作脸,面容的意思基本上没有了(除了“容颜”),专指colour,但这句话从古用到至今的总体含义没变,所以易导致翻译闹出笑话。In ancient China,"yan"meant one's face "se" meant colour,so "yan se" meant your facial expression , while in the modern days,both "yan" and "se" mean colour,so "yan se" is referred to the colour.But in this traditional sentence,the old meaning of "yan se" is kept .It means show you a angry face.When people see such a sentence,they use the modern meaning "colour" as a translation.
xieqi2010 1 year ago
@xieqi2010 it's not 'yan se' it's 'meen sik'. Sik is colour and meen is face. The colour of one's face is there emotions or expressions.
laaybaybee 1 year ago
i'm chinese, and "i'll give you some color to see see" just means i'll hit you, you asshole..
coladisney 1 year ago
我给你点颜色看看——I will give you some color to see see.
好好学习,天天向上——good good study,day day up.
好久不见——long time no see
怎么是你——how are you
怎么老是你——how old are you
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!---------You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up!
Most Chinese know these phrases are wrong, but it's very interesting.
yakamikaze 1 year ago 2
yep, just for fun. take it easy.
tonsilcrafted 1 year ago
俾啲顏色你睇!!!!
chuthemaster 1 year ago
CC: lol! I get that lolz., in Chinese they meant, "Wo hui gei ni yen se qiao qiao"
lol.
LazerFlashBackMemori 1 year ago
@LazerFlashBackMemori The Chinglish is mostly from Southern Chinese (Mainly Cantonese/Hong Kong people). So it's not really Mandarin.
laaybaybee 1 year ago
LOL! I understand wad 'give you color see see' means! make sense in chinese.... yet... haha.. forget it.
kristovfur 1 year ago 3
I will give you some colour to see see... Haha
TWC15HK 2 years ago
..i will give you some color to see see...lol
xoxothree 2 years ago
You people should learn chinese before go to China . No Engchinese.
nigelwongable 2 years ago
this mean i am going show u my color.. haha, hope this more understandable
ahda81 2 years ago
I think i get the meaning of "I would give you some color to see see", means "I would like to show off to you(things that u can't do)".....it's not even violence...
5thgendirector 2 years ago
i would give you some jokes to hear hear
Ericwholewideworld 2 years ago
lol chinglish
spacetrip2006 3 years ago
I wonder how many languages you guys know...You're American, I guess you speak 3 languages at least
maqii 3 years ago
being American does not mean anything language wise...
coolsteven2 2 years ago 9
ok! no door!===no way!
peyortme 3 years ago
Have you heard of Singlish? That is English spoken by a Singaporian with very heavy Singaporian accent.
wikct2 3 years ago
why say chinglish?
queenie0111 3 years ago
好玩。好像都是新東方英語版的笑料吧
54freeman 3 years ago
好玩。好像都是新東方英語版的笑料吧
54freeman 3 years ago
lolz there are some more examples
god dont know, ghost dont feel
shen bu zhi gui bu jue
mmlee 4 years ago
little die me 小死我
deany1980 4 years ago
LOL, I can see finally they came up with something from the trip to China.
i will give you color to see see = show you no mercy/ Let you feel the hard way ( physically)
even a chinese knows that it incorrect to use as proper English, it is still fun to use it to tease naive English speaker, and also shows sense of humour too, in Chinese way.
doszhu 4 years ago
and, what's more, there are thousans words can be literally translated in Enligsh, which in a sense, is chinglish, but that have to reach some concensus.
so there are indeed a lot popular chinglish phrase
well, it means, do bother me, just go as far as you can, "die" here not really means "die", "die" in cantonese usage, is more like an adjective or adverb to desribe the degree of an action, like "die hard" in english
geoswish 4 years ago
you just can't get the meanings of chinglish phrase literally. you have to have some cultural understanding , like when and how chinese use these phrases, esp speaking in chinese.
geoswish 4 years ago
I'll give you some color to see see. 给你点颜色瞧瞧 that means I will hit your body and make your body colorful(bloody)
as far as you die 有多远,死多远 that means if there is any space/room further away from me, then go that way
glog8 4 years ago
I'll give you some color to see see 给你点颜色瞧瞧 that means I will hit your body and make your body colorful( bloody)
as far as go to die 有多远,死多远 that means if there is any room/space further away from me, then go that way
glog8 4 years ago
"you give me die far!!!!~~~~" :)
typhon0727 4 years ago
you guys are really funny!! the phrase "give you colour to seeX2" is popular among the young people, another commonly used pre-fight warning would be, in CHinglish:" give you a face, (you) climb on to the bridge of the nose", which i find rude to say to a friend.
aoz 4 years ago
you need to " good good study, day day up"
poplar72 4 years ago
"As far as you go to die" I don't know the Mandarin way of saying it, but it sounds very much like the Cantonese version of "if you die, die as far away as you can" 有咁遠死咁遠. It's like stop bothering me and go die somewhere else.
mslam18 4 years ago
Cantonese saying :俾D顏色你睇下.
Mandarine saying :給(give)你(you)些顏色(some colour)試試- sounds see(to try to taste). Colour - represents the expressions on one's face - angry or calm. I bet you have said something or did something bad to those chinese people. Try to learn some chinglish, it's good for you, so that when the chinese try to send some regards to your family and you'll know what they are trying to say.
duuluvjungqork 4 years ago
The Chinese Pin Yin is"wo hui gei ni yen se kan kan(I will give you some color to see see" translate it into English should be"I will punish you." No necessary to kill you but will provide some unpredictable punishement, such as get beaton, kicked, smashed....even some Shao Lin Si Wushu type of fighting. I think it is not including "kill" a life in that phrase. Some times it is just joking.
On the other hand, It is great thing for warning everyone. Thank you for doing it. It is fun.
professorfang 4 years ago
"I'll give u some color to see see."js just said for a laugh by Chinese.
"How are you?"can be derectly translated to"Why are you?"
"How old are you?"means"Why always are you?"
CheriSuisse 4 years ago
lmfao i say "chinglish" too
i will give u some color to see see means ill beat u up
or others like
"what ghost r u talking about"
"where did u die"
stuff like that
hoyansango 4 years ago
Actually yanse (颜色) used to mean "face expression/color" in archaic Chinese. Now it simply mean color.
mengyl 4 years ago
lol at the chinglish XD
howardleung 4 years ago
I will give you some colour see see actually means I will kick your butt!
flashbutterfly 5 years ago
good stuff!
penmatters 5 years ago
i will give some color to see,
ppl montain ppl sea
say three say four
let your horse come
...and....
"Dried bull dick" on the menu of a sichuan hotbot restaurant
tobycd 5 years ago