Added: 3 years ago
From: Rooted89
Views: 26,222
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (93)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Caspita siete veramente bravi ^^ vi consiglio di doppiare quella in inglese perchè penso sia meglio e di tenere la bocca un po' più lontana dal microfono.

    Per il resto siete apposto fate altri doppiaggi mi raccomando ^^

  • @FFgirlx2 si effettivamente i dialoghi sarebbero da riscrivere (peraltro la versione inglese uscì pochi mesi dopo il nostro doppiaggio! -_- ), ma ormai così è e rimarrà! ^^ ormai è veramente tanto che non doppiamo qualcosa, ma cerceremo di tenere a mente tutti i vostri consigli se dovesse ricapitare! :-)

  • Mammamammamamma quanto è bello sephiroth qui<3????sbavo ogni volta ke lo vedo!!!(sbav sbav!!)

  • Ciao siete stati discreti!!Sapete dv lo,posso trovare in ita o sottititolato sto,film??:)

  • @AquaForever100 non è un film bensì un videogioco per PSP del 2008, "Crisis Core: Final Fantasy VII"; noi abbiamo lavorato sulla versione giapponese perché quella europea ancora non c'era all'epoca, però ora puoi trovarlo ovunque, localizzato in italiano (ovviamente sottotitoli e scritte in italiano, doppiaggio in inglese).

  • Sephiroth sa proprio difendersi da tutto e tutti!!!

  • Sephiroth sa proprio difendersi da tutto e tutti O____O !!!!

  • I AMO QUESTA SCENA! beh...senza offesa, però amo più le voci inglesi =)

  • @marythedarkprincess non pretenderemmo mai di ritenerci al livello di doppiatori professionali =) siamo ben consci dei nostri limiti, sia di dizione che di impostazione, ma è stato divertente provare a vedere come sarebbe venuta questa scena :)

  • il doppiaggio mi sembra ben fatto... solo una curiosità..il gioco che avete doppiato è una sorta di prequel di final fantasy 7? Io sto giocando a quest'ultimo gioco ma non capisco molto bene la trama (è tutto in inglese), Crisis Core parla del passato di Cloud?

  • @yunathesummoner90 anche io ce l ho in inglese ma la versione italiana dovrebbe essere in italia da diverso tempo no? comunque si crisis core parla anche del passato di cloud ma soprattuto è la storia di zack fair l amico di cloud che nel meraviglioso final fantasy VII per psone non viene molto approfondio

  • al 1:45 io che ho la versione italiana dice in realtà "così presuntuoso ma ancora per poco" e io che sto gioco lo ho fintio 10 volte prk mi è piaciuto un botto mi ricordo tutte le battute

  • bhe,non c'è male.almeno qualkuno k ha penxato di doppiare final fantasy anke in ita!!!e per ki fa il saputello in inglese rikordo k siamo italiani e nonn inglesi e cosi ha un tokko piu personale!!quoto!!! XDXDXDXDXDGRANDI!

  • secondo me siete bravi!

    vi manca solo un po di pratica,ecco tutto!

  • mi è piaciuto molto siete stati bravissimi 

  • -.- ma come siete stupidi...sbagliare delle parole così semplici:

    1:19 sarebbe "mmph, is that the best you can do?" e sti qua mettono engial perchè non metti via sto giocattolo...ma che voti prendevate in inglese? 1 o 2? no 0!

    -.-dovrebbe essere...mmph..è tutto quello che sai fare? na roba del genere

  • @MatthewTheB3rserKer mi permetti una parolaccia? grazie, così al tuo geniale «dovrebbe essere...mmph..è tutto quello che sai fare? na roba del genere» posso risponderti con un GRAZIE AL CAZ.ZO!!! XD

    so che ci tenevi a far vedere le tue superbe conoscenze del britannico idioma con la traduzione di quella frase dalla difficilissima costruzione lessicale, ma mi spiace di deluderti, il video che abbiamo doppiato NON aveva l'inglese come lingua base, bensì il giapponese, [...]

  • @MatthewTheB3rserKer [...] bensì il giapponese (come c'è scritto nel video all'inizio...) che aimè NON conosciamo. Ci siamo infatti affidati ad una traduzione amatoriale trovata su internet. Sono stanco di ripetere che la traduzione NON l'abbiamo fatta noi.

  • @MatthewTheB3rserKer ma quanto sei bravo in inglese (che poi inglese non è)!!! Perché invece di trovare il pelo nell'uovo e offendere non apprezzi l'idea e lo sforzo di altri appassionati di FF?

    Scusate, non c'entro niente, ma leggere certi commenti (con insulti gratuiti, ripeto, per ostentare poi chissà che) mi fa venire una rabbia...

  • braviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii questa e' una cosa carina ...

  • mi potreste dire il nome delle ultime 2 canzoni del video?

    

  • ragazzi credetemi non siete affatto male.. durante il combattimento ero molto preso e non provavo quel senso di accettazione forzata quando vedo doppiaggi amatoriali!

    fidatevi! quello che vi sto dicendo significa molto.

    apparte qualche errorino direi che il doppiaggio è BUONO ed il filmato è finalmente godibile in Italiano (aihmè chissà se un giorno vedremo un capitolo di FF interamente doppiato in italiano) continuate così!!

  • veramente ottimo

    

  • Genesis non sai quello che faiiiiiiiiiiiii attento xDDDD ti potrebbe tagliare a pezzetini ma perchè no cso cme si chiama ah si Angel

    non usa la sua spada aaaah si perchè arruginisce viene usurata ecc...

  • ragazzi chi conosce un'altro gioco o film animazione simile a f.fantasy?scusate l'ignoranza ma non sono un'esperto!mi piacciono tutti questi combattimenti con spade enormi!tipo devil may cry!;)

  • @mjelement89

    prova soul calibur 4 per ps3. e se non sbaglio nell'anime berserk (mi pare si chiami così) il protagonista è un soldato con uno spadone gigante e una balestra.

  • 6 un mito troppo bello =) anche se il gioco lo finito in pochissimo tempo ç.ç

  • L'unica mia critica è che per i vari personaggi potresti farti aiutare da un amico,così da rendere il tutto più verosimile!Grande video!

  • ma è un film o un gioco? Non capisco se sia un film come FF7 advent children o altro

  • @Mortales0092 è un filmato in CG tratto dal famoso videogioco "Crisis Core: Final Fantasy VII", uscito per PSP un paio d'anni fa

  • Sta bestia di video lo si vede su PSP? Porca miseria che spettacolo, grazie XD

  • ma perchè i miei commenti non si vedono? o.o

  • @Alucard5iDe tutto ok ora? :)

  • @Rooted89 perfect ;)

  • Ho una critica xD e una domanda;

    critica; l'audio è sfasato quando si passa dall'italiano al video originale, consiglio Magix (video deluxe) una qualsiasi versione superiore al 2007 per regolare il volume e cancellare le sbavature (provate la demo...)

    domanda; perchè aveve pronunciato male angel? in inglese andate male o lo avete fatto per rispettare il movimento delle labbra nel video? (senza offesa xD) credo che oltre a queste due cose il video va bene ;)

  • @Alucard5iDe ti ringrazio per il consiglio, magari per i prossimi proviamo questo programma! x quanto riguarda la pronuncia, il personaggio si chiama Angeal e non Angel, di conseguenza la pronuncia "Engial" va bene...

  • @Rooted89 ah scusate l'ignoranza xD

  • è molto bella la canzone di sephiroth

  • avete cambiato un po di parole durante il combattimento fra Genesis e Sephiroth ma alche nella parte iniziale comunque bello questo video

  • C'era anche la versione in Inglese. Sarebbe stato più facile tradurlo da lì. Comunque, non prendetela male...L'intento è buono! Chi non vorrebbe vedere in tv il film di Final Fantasy. Comunque Angeal è doppiato meglio degli altri 2...Saluti e Buone Feste

  • Come si chiama la canzone quando combattono? Dove genesis Combatte da solo

  • per GloSk8er: penso tu intenda "Chaotic Battlefield", sennò nel video sono presenti "The Price of Freedom", "The World's Enemy", "A Closed off Village" (nei titoli di coda) e un'altra della quale non ricordo il titolo

  • Era Chaotic Battlefield.. Grazie : )

  • beh dai l'intento è buono!! Pero dovevate essere piu cazzuti!!!!! u.u cioe si stanno ammazzando questi e le voci sn troppo soft XD

  • Bellissimo ragazzi, complimenti !

    Ma che programma avete usato ?

  • semplicemente windows movie maker ^^ non abbiamo grandi strumenti

  • Troppo figa!

  • XDXD fortissimo,siete davvero bravi,qualke frase è un pokino diversa,ma il concetto è quello!! nn deve essere facile doppiare così!! braviiiiiiii

  • crisis core ! io lo adoro nn è facile doppiare in ogni caso bisogna contare anche il timer delle voci braviiiiiiiii

  • ragazzi cercate di nn essere troppo fiscali sulle tonalità di voce dei personaggi perche noi (sono quello che fa angeal io) scegliamo video che ci piacciono a caso e poi ognuno prende il personaggi che li piace di più, e nn in base alla voce... cmq fate più caso al labiale di quando parlano i personaggi che secondo me e' perfetto e

    poi l'impegno messo per convertire da soli i discorsi che prima erano in giapponese!!!

  • lasciate stare, con Sephiroth non ci siamo...non mi dite nulla ma lì non transigo, provate a farlo più cupo, rifacetevi alle voci jappo per le tonalità.

  • lo so forse esagero pero sarebbe carino :) cmq nn fa nulla

  • il ragazz oke fa genesis e bravo

  • grandi ragazzi se doppiate il adventures children e me lo mandate per posta lo fate?

  • è un progetto impegnativo e servono molto più di tre voci, non penso sia alla nostra altezza ^^

  • mi e piaciuto qst doppiaggio e il migliore ke abbia visto finora

  • non mi piace smontare, capisco il lavoro che c'è dietro e lo apprezzo molto essendo fan e avendo intenzione di fare un lavoro simile. uniche pecche, voci un po poco mature e scarseggiano in dizione ed espressività ma il lavoro è amatoriale e ci sta. cmq buona l'intenzione!

  • si sente troppo l accento.cmq bravi

  • Scxs,ho sbagliato termine,volevo dire che doveva avere la voce ,secondo me,un po piu arrogante

  • Non mi piace molto la voce di Angeal... E me l'aspettavo più.. Decisa^^ Comunque carinisima; 5 stelle per voi^^ Siete toscani? Eppure non vi ho riconosciuti^^ Forse sarà perchè, essendo lo stesso dialetto, tendo a non notarlo! Comunque una versione molto toscanaccia ci vorrebbe!!! Che dite, ce la fate??? (ok, sono pazzaXD però ci sapete fare con il doppiaggioo e sarebbe carino sentirne una fatta bene. molte fanno a dir poco... Cadere le braccia).

  • genesis! a bischero! eheh..... bravi ragazzi molto carino!

  • nn mi piace ,hanno scelto la voci sbagliate.X Sephiroth io avrei scelto una voce piu bassa,Angel va bene,ma Genesis ha una voce troppo infantile=(=(

  • haha sono quasi contento di questo commento :D in tanti dicono che ho la voce troppo bassa (sono quello ke ha fatto Genesis), ora c'è anche chi dice che ho la vocina alta :)

  • ...

  • rimossi i simpatici commenti di CaporaleBonatiVPF2 e bloccato ogni suo altro tentativo di commentare, visto che nelle sue offese non c'era niente di costruttivo, ma anzi pure cavolate tra cui anche razzismo immotivato... ma vabbè... se dovesse capitare di nuovo su questo video, mi limito a consigliargli di provare a doppiare Sephiroth così poi potremo noi deridere la sua incapacità, di cui sono sicuro ;)

  • eheh hanno sgamato alla grande il lieve accento toschano XD

    si dai la prossima volta doppio io!! vediamo com'è yuna cn l'accento napoletano XD XD

  • bello ma èn un oltraggio sbagliare completamente loveless:( io lo amo e sbagliarlo cosi è un grave oltraggio!!!XD

  • "L'infinito mistero è il dono della Dea. Perciò lo cerchiamo e andiamo verso il cielo. La superficie dell'acqua si increspa. L'anima vagante non conosce requie." Loveless è Loveless xD

  • ahah XD scusateci ma non avevamo materiale in italiano ^^

  • Ma la musica iniziale di sottofondo come si intitola? Cmq bravi buon lavoro

  • ci sono 3 musiche che si susseguono. la prima è the prince of freedom.

  • quella iniziale è "The Price of Freedom", poi segue una di cui non ricordo il nome, poi "Chaotic Battlefield", e infine "The World's Enemy" (il remix di One Winged Angel di Sephiroth). Nei titoli di coda invece abbiamo "A Closed off Village"

  • ma quale gioco di ff è?

  • "Crisis Core: Final Fantasy VII" :) (cmq in fondo al video c'è scritto)

  • ok grz

  • grazie a tutti ^^ prevediamo di farne alti tra un po'!

  • bello,sei molto bravo

  • sinceramente avete fatto un bel lavoro (soprattutto con le musiche) però potevate fare un intonazione migliore xd! bravi cmq

  • Buono..sopratutto l'inizio di Genesis...complimenti^^

  • In compenso "fuori dai piedi!" è venuto perfetto...bravi

  • Accidenti al mondo! Genesis dice "Il mondo ha bisogno di un nuovo eroe" e non "Voglio diventare un'eroe anche io"

  • ^^ abbiamo tradotto dal giapponese, non dall'inglese... ci scusiamo se qualche frase è venuta diversa dalla versione italiana...

  • non farci troppo caso, quella è la mia battuta preferita, è per questo che ci tenevo tanto ma cmq nessun problema, è bello lo stesso =D

  • Angeal, perchè non metti via questo giohattolo!? Simpaticissimi e anke bravi

  • dai non è fatto male .. e poi sephitrot .. con l'accento toscano nn l'avevo mai sentito XD

  • un po toscani ahahaha

  • ragazzi siete grandi, il mondo ha bisogno di gente come voi... eheh. cmq... W FINAL FANTASY E KINGDOM HEARTS 4EVER!!!!!!!!!!!!!

  • nn male!fidati de lo dice 1 ff maniacs

  • Dai tutto sommato è venuto bene ^^

    Forse giusto un po' "meccanico" in alcuni punti...

  • siete stati pagati per scrivere questi commenti? il doppiaggio é orrendo!

  • che simpatica^^ Perchè non provi a doppiare tu e vediamo come viene?

  • e a te ti comprano gli yogurt scaduti o sei acida così di tuo? ^^

  • ke bravi i miei bimbi ^^

  • FIGO

  • bello !

  • bello!! :D

  • dai alla fine nn è venuto malissimo XD apparte che io e Angeal nn abbiamo proprio la voce simile XD cmq facciamone altri gente :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more