Added: 1 year ago
From: Mahrtynn
Views: 43,091
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (34)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • temaazo!!!

    

  • bien locoooo!! temazo de una banda con la que poca gente se copa..

  • o0o0o exelente cancion la vdd me llege a sentir asi alguna vz pero es genial q aiga rolas para identifikrte :D t hacen sentir mil veces mjor

  • parce!!!! mejor no pudo quedar... perfecto ademas uffff ese tema me deja frio que cancion... que cancion...

  • <3 En los 90's este era una de esos tracks emotivos que te entraban al corazon :')

  • ....

  • amo este tema =)

  • gracias que pedaso de aporte y el que te corijan es tarde ellos nolo subieron ka

  • I will help you to improve your English So that -at least- you could get the FIRST Cetificate....

    Lyrics From Wikipedia.

    Lyrics (in singular form lyric) are a set of words that make up a song.

    Before correct what is not a spelling mistake, ( i made one typing DIRA instead od DIRIA) ask you teacher to explain you what a LYRIC is.

  • @halconamediass traduci esto: "por que no me chupas la pija?"

  • oh no hollllly shit! after reading my first post i realized what you mean.......i wrote ALGO DIRA!!! I made a mistake..... I wanted to mean ALGO "diria"... my correccion era para decirte que omites la palabra SOMEThING..(ALGO). por ello lo escribi en capitals.... sorry sorry sorry.......... fuck...... THEN en el comienzo de la oracion significa algo asi como ENTONCES o "SO" ..... mis observaciones son simplemente para pedirte que no omitas palabras en tus traducciones...

  • and a last thing.... i was born and spent 23 years in Argentina...I know how you speak... and after living in Salta, Bs As, Cordoba, Santafe, Chubut y Ushuaia I have never heard somebody to say "Podria decir" Usando el estilo hipotetico de WOULD, sino simplemente "DIRIA"............ Sorry man..... i know English very well....... i COULD say (PODRIA DECIR) that i learnt it listening to my English GRANDPARENTS and uncles.. =) .. by the way...although they deny it, LAS MALVINAS SON ARGENTINAS.

  • @Mahrtynn modal verb?? probabilidad??? es mas que eso... tambien viene a ser un modelo similar de "used to"...._sin ser probablidad- ... why don't you spend at least a year in london?? (it's the third for me ) and you will (and not would) realize that the English that you learn on books is CRAP. I don't pretend to bother you... but there are many mistakes in most videos you have translated....... i dont wan't to anoy you....

  • hasta el dia de hoy, sigo escuchando esta cancion y me sigue gustando xd 

  • oh!!!! que tema tan brutal por fin alguien la traduce graxias....ojala tradujeras de candlebox he calls home, como amo esa jodida song :)

  • @kurtalejandro Lo haré ni bien tenga tiempo. :)

  • 0:32 And now maybe SOME would say your life was sad Y ahora tal vez ALGO dira que tu vida fue triste...

    BUT THEN, it is similar to say ENTONCES.... when it is used at the begginig of a sentence....

    01:18 (according to the english lyric) But you left me far behind ... where is the VERY or TOO that you added to your translation?

    There are MANY mistakes in your translation...please before ruine a song...... check and re-check..

  • sin palabras, los sonidos de la guitarra son genialesss! :D

  • sin palabras, los sonidos de la guitarra son genialesss! :D

  • aauuu!!! \m/ Cuanto los amo \m/ (-o-) \m/

  • por fin una traduccion buena!! felicidades bro y aguanten los 90s!

  • <3 De los 90's este era una de los tracks más emotivos que entraban al corazon :')

  • uuuufffffffffffffff

  • buenisimoooo felicidades

  • pues yo no veo mal la traduccion , es entendible .. y la cancion es demasiado buena ..muchossentimientos de algo que se vive y queda en los recuerdos .. muy bien ;-)

  • Por qué "poco-seso" no nos regala su excelente traducción?

  • Comment removed

  • Bueniisimo el video te quedo genial =) peroo.. me gusta mas la version en español ;) (tu sabes) =P besotes ..lindo (K)

  • @VanneRock1 gracias je (F)

  • @VanneRock1 cual version en español

  • Eyyy broo!!

    Violento tema...

  • Te quedó buenísimo MahrtyN!

    Por cierto, buen tema (:

    Besotes!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more