Non, c'est l'orthographe fébusienne d'avant la réforme alibertine, plus conforme aux règles orthographiques du français ainsi qu'à certaines évolutions naturelles de la langue (o>ou) ainsi au fond qu'à une tradition plus gasconne (noter -e la voyelle finale atone).
Je respecte toujours la graphie des auteurs. A titre personnel, j'aime de moins en moins la graphie alibertine qui masque la prononciation pour artificiellement unifier les dialectes néo-latins du Sud de la France.
Non, c'est l'orthographe fébusienne d'avant la réforme alibertine, plus conforme aux règles orthographiques du français ainsi qu'à certaines évolutions naturelles de la langue (o>ou) ainsi au fond qu'à une tradition plus gasconne (noter -e la voyelle finale atone).
Je respecte toujours la graphie des auteurs. A titre personnel, j'aime de moins en moins la graphie alibertine qui masque la prononciation pour artificiellement unifier les dialectes néo-latins du Sud de la France.
Beneharnum 1 year ago
Je tien juste à préciser que dans les sous-titres il y a maintes erreur de syntaxe et d'orthographe de la magnifique langue du béarn ;)
LoOccitan 1 year ago