Added: 4 years ago
From: KRISEK59
Views: 37,531
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (45)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • charles mansion appreciation society? why dirty up this great artist with this fool's picture and appreciation?

  • klasyka ale wkurwiaja mnie te obrazki

  • Jak to się stało, że Niemen nie zrobił kariery zagranicą, nie potrafię do dzisiaj tego zrozumieć. Niestety urodził się w strasznie chujowych czasach, w tej jebanej komunie, która uniemożliwiała rozwinięcie skrzydeł. Niesamowita szkoda, bo dziś byłby gwiazdą światowego formatu (był już wtedy, tyle że zapomniany).

  • ja kurwa pierdole, przecież to bije pink floyd i king crimson i inne progresywne zespoły!

  • super !!!

  • Ta wersja brzmi bardzo dobrze, Czesław rzeczywiście trzymał wysoki poziom, a muzycy z SBB tylko polepszają sprawę. W ogóle wszystkie jego zagraniczne płyty są niesamowite, choć niestety niedocenione. Mam nadzieję, że boks "Na pomieszane języki" kiedyś się w końcu ukaże (wydania z GTR są bardzo marnej jakości), chociaż po ostatnich akcjach Pani Niemen, raczej na to się szybko nie zapowiada...

  • Great as always.. but I prefer polish version of this song.

  • jaka szkoda ze nie doczekal czas gdzie mogby pokazac swiatu na co go stac, dzieki ze grales dla nas

  • One of his best songs, reminds me Polish Expressionism. His English intonation is unbelievable nice. His Italian songs are also nice.

  • POLE FAV of YOURs are GREAT THIS IS ****** CLIP THANKs amsterdaMcuLture I LovE iT!!!!

  • obydwie wersje są piękne. o.

  • It is a shame for the world show business that has ignored of Czeslaw Niemen. He was one of the greatest singers and musicians of the last 40 years in this very "strange" world.

  • Great video and I like lot that music.

    I saw Niemen in Finland two times in 70s.

    Fantastic band , very strong voice .

  • Pan Czesław Niemen jak zwykle porusza,potrząsa duszę i daje do myślenia.Dziękuję za tę wersję Pieśni.

  • W tamtych czasach-ta wersja przez niektóre media przyjęta niezbyt(nawet poza krajem) za trudna -nie oszukujmy się- wokalnie i instrumentalnie wyprzedzała to co w danym czasie nadawano-to czysta progresja, nie przez wszystkich zrozumiana -dziś brzmi rownież fantastycznie!!!!!!kto tak dziś gra i śpiewa?

  • Najlepsza wersja tej piosenki.

  • Nie ma co porównywać obu wersji. Trzeba słuchać, i przekazywać innym. Genius Niemen.

  • mi sie wydaje ze orginal lepszy

  • NIEMEN TO BYŁ GENIUSZ! POD KAŻDYM WZGLĘDEM! AAAAAALE WERSJA! Lepsza niż polskojęzyczny oryginał.

  • co do tej "lepszości" nie byłbym taki pewien..

    według mnie odwrotnie..

  • Ten utwór należaloby uroczyście wprowadzić do Rock&Roll Hall of Fame.

  • ja też mam dreszcze

  • I can't ,I must stop it..my flesh creeps;

    most people are of good will....

  • Czesław Niemen, Postscriptum

    Są i dziś oni

    co zwykli deptać

    każde ziarnko ziemi

    źdźbło niewinne

    [...]

  • CZESŁAW NIEMEN [*]- G.S.H.S. never, nobody will be great like YOU !

  • Dreszcze...

  • could anyone write english lyrics please?

  • Oh, strange is this world Well, still it seems There's so far so much evil And strange it is / that since long ago Man despises man. Oh, strange this world Of human affairs Sometimes I'm ashamed to be in it Oh, so often /a man can kill With a bad word or still a knife. But most people are of good will I - thanks to them - believe That this world should never, never die And now, the time has come The final time for hatred, for hatred To destroy itself.
  • Shouldn't it sound in verse 10:

    "With a bad word as with a knife"?

  • Yes, but that is how in the lyrics, I believe.

    I totally agree with you, that is how it should be but I copied the lyrics, translations unfortunatelly are not always the best. I will listen again and see what he says in a song. See my version under "My Tribute to MY Belowved Singer"

  • po makarońsku jest bez sensu,to nie jest na takie protest songi jezyk,zreszta to obrzydliwe italianskie komuchy z wujkiem stalinem,ale po angielsku jest mocne i ta muzyka z wpływmi takiej kapeli jak Colosseum-rewelacja

  • W wersji włoskiej jest to piosenka o miłości.

  • Zobaczcie, to jest tez to samo na zywo z koncertu. Bylo wrzucone pare dni temu.

  • a slyszeliscie jak spiewa w san remo?

  • La Prima Cosa Bella, tak, uwielbiam to w jego wykonaniu ale niestety on jej w San Remo nie spiewal, Wlosi mu nie pozwolili, tylko nagral te piosenke przed festiwalem. Ricci e Poveri spiewali ja zamiast niego i ich wersji nie znosze, jest zupelnie pozbawiona uczuc, wygladali jak marionetki potracajac ramionami i cialami kiedy ja spiewali. Obie wersje tu sa. Popatrz. Nie bylo to jak Czesio.

  • texz jestem zaskoczona tym ze ta piosenka jest rowniez w angielskiej wersji.

    respekt

  • Wolę polską wersję, ale obie są przejmujące. Niesamowite. Wierzę,że "ludzi dobrej woli jest więcej".

  • WOOOOOOOOOOOOW!!!!!!

  • I am listening to it again and like it more and more, it is so powerful, the insruments express rage, his voice has so much power of conviction and his translation is great.

  • spectralrealm, I absolutely agree with everything you said. I too prefer the old version in Polish, original is usualy the best even though his English version of Bema Rapson called Mourners Rapsody is great.

  • good to hear the english lyrics as well, at least others will understand. ^^ Although, i like the polish version better, this is good. He was and is awesome, love his voice. ^^

  • Thanks for adding :) Such a rare treat - I'm still amazed that there is so little of Niemen on YouTube.

  • O w morde...

    jestem mlodym wiekiem czlowiekiem i ze tak powiem z Nim sie wychowalem ale nie wiedzialem ze to bylo wykonane po angielsku.

    Pienke.

  • Tj piekne.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more