Added: 2 months ago
From: yeladies
Views: 77
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Es como cuando venían familias vascas al hotel donde yo trabajaba y los oía hablar (entre ellos) en vasco, me encantaba. Por cierto, ¿alguien podría transcribir la frase que les dijo Valerianu y la de la "caleya"? ¡Me gustaría aprendérmelas!

    ¡¡¡You tengu mueitas ganas de falare llïonés!!!

  • Seique dixo:

    "encargoume Marianu que-y traera unos ferragachos pa la puerta de trancar los gochos, nun los pagou nun los truxe" más ou menos. Cúmu seríe en Catalá? pos de siguru que nun hai tanta diferencia...

  • @JoaquimLink Encargóume Marianu que-y traera unos ferragachos(chatarra) pa la puerta de trancar los gochos, nun me los pagóu nun los truxe.

    Más o menos

    Y la outra deve ser Íde pola caleya abaxo diendo. Mui típico dizir eso de Vamos diendo, queriendo dizir vamos andando pos el verbu dir amás de marchar sinifica andar. Tamién mui típico dizir Marcho, ensin pronome nin artículu pa dizir Me voy.

  • ¡Qué pasada el documental!

    Sólo hay una cosa que me ha chocado, y es lo de la pareja de catalanes hablando en catalán. Si hablaban entre ellos no debería haber ningún problema para que hablasen en catalán o en lo que quieran. Otra cosa es cuando se fuesen a dirigir a Valerianu, que supongo que su intención era dirigírsele en castellano, lógicamente.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more