Japanese sentence structure is quite different, and it doesn't help here that some of the lyrics are written in the equivalent of "Yoda-speak", so a literal translation might miss some of the meaning. For instance...
暗闇に星粒を (Look towards) the stars in darkness;
迷宮に導きを (Look for) guidance in a maze;
失望に終焉を (Look forward to) resolution in despair.
顔を上げて
Here, 「顔を上げて」is applied to the front of every line. Yoda-speak, as it were.
Similarly (curse the word limit), at the start of the second stanza,
さよならは始まりに (You can get past) goodbyes with a new beginning,
寂しさはやさしさに (You can overcome) loneliness with kindness
苦しみは強さに (You can transcend) hardship with strength
超えてゆける
Makes more sense now, doesn't it?
Sterling work, though, it's people like you who make me feel guilty for not putting my education to better use... I could help with your next effort, if you'd like...
wow, beautiful song & a very fitting amv :) i want to see more of rurutia!
BlackRose0813 1 week ago
loooooove your amv sooooooo much!
you are really creating genius! banzaaai :D
Akaikitsune13 4 months ago
I didn't know this visual novel was eroge.
Well, amazing song, the best song of Rurutia.
RingTeam 7 months ago
It's very nice...
biroon707 7 months ago
Does this remind anyone else of Keep Tryin' by Utada Hikaru (without the modulations)?
This song is more powerful and has more feeling.
PowerSpeedStar12 8 months ago
this is such a beautiful song ... T^T I love it!
YukiSeino 9 months ago
I love this!
CursekingAKira 11 months ago
A few points about the translation, if I may...
Japanese sentence structure is quite different, and it doesn't help here that some of the lyrics are written in the equivalent of "Yoda-speak", so a literal translation might miss some of the meaning. For instance...
暗闇に星粒を (Look towards) the stars in darkness;
迷宮に導きを (Look for) guidance in a maze;
失望に終焉を (Look forward to) resolution in despair.
顔を上げて
Here, 「顔を上げて」is applied to the front of every line. Yoda-speak, as it were.
dotofdeath 1 year ago
Similarly (curse the word limit), at the start of the second stanza,
さよならは始まりに (You can get past) goodbyes with a new beginning,
寂しさはやさしさに (You can overcome) loneliness with kindness
苦しみは強さに (You can transcend) hardship with strength
超えてゆける
Makes more sense now, doesn't it?
Sterling work, though, it's people like you who make me feel guilty for not putting my education to better use... I could help with your next effort, if you'd like...
dotofdeath 1 year ago 2
@dotofdeath Excuse me. The translation made by other people, not me. The begining of the video can tell.
elvenfruit 1 year ago
i love this songggg <3
what anime are the pics from?
xGAARAxGIRLx 1 year ago
鳥肌が立つぐらい素晴らしい曲。
tokashikitarou 1 year ago 3
are those pictures from an anime?
InuyashaKK2 1 year ago
You can get a translation of that Visual Novel, provided you find the Visual Novel Program for PC.
Search for 'Yandere Translations' on Google.
Sheimdallr 1 year ago
string instrumental part is soooooo beautiful.
mark60060 1 year ago 4
great song.
she is so underrated.
she deserves more attention and popularity.
mark60060 1 year ago 3
@mark60060 totally agree!
briankerr092 1 year ago
What is the Anime please ?!!
Black91Uchiwa 1 year ago
@Black91Uchiwa
It's not an anime, its a Visual Novel called Swan Song
ryokotsu 1 year ago 4
What is the Anime please ?!!
Black91Uchiwa 1 year ago
incredibly amazing song!!!!!!!!!!!!!
so much energy...
Akaikitsune13 2 years ago 2
wat anime r those picture from?
SpellSinga 2 years ago
i love that synth effect tht starts at 0:27. She has such an amazing voice! :D すごい~!
briankerr092 2 years ago 19
Amazing ._.
KaydenSora 2 years ago 4
why does this only have 300+ views
piratong 2 years ago 15
Great Song .. Rurutia 4ever!
TokyoCalling565 2 years ago 2
สไลด์สวย เพลงเพราะ คนทำโมเอ้ 555+
รอเพลงใหม่ใจจดใจจ่อ =3=
Ikunatto 2 years ago