Added: 3 years ago
From: tunfiskurinn
Views: 17,958
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (122)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • He said slut!!

  • Even though the language makes no sense to me what so ever... This song is amazing the closest to the original english maybe its better?

  • This man has an incredibly beautiful voice.

  • Why does he always say "ei" for "not" and not "ekki"?

  • @AmoAmorem

    "Ei" is an old fashioned word for "ekki"

  • @AmoAmorem

    "Ei" is an old fashioned word that means "not"

  • @Yggi11 Thank you.

  • @AmoAmorem "Ei" is a more formal and older word for "don't". By using formal words and older words makes the lyrics more poetic in my opinion...

  • I've remarked that in some sentences the adjective and the verb are swapped, like in "Ég ... stoltur er" instead of "Ég er stoltur" or in "Ég saklaus er" instead of "Ég er saklaus". Could someone please tell me, if this kind of sentence order is old fashioned or nowadays still common? This to know would help me a lot with my Icelandic studies =)

  • @AmoAmorem I don't know about old fashioned, but lyrics writers and poets line up the words in the way which is most convenient for them. For rhymes or whatever. Icelandic isn't spoken like that normally, except you're maybe trying to rhyme or be weird!

  • @AmoAmorem swapping the words like that is a very formal way of speaking, and is therefore not usually done..

  • @AmoAmorem Yes, the ordering of words is a little different from what you would do in normal Icelandic conversation, but this kind of ordering is well known in poems and lyrics. For example, the text ends a line with the verb "er" to make it rhyme with the next line - "ber". Again, this is quite common even in contemporary poetry and lyrics, as well as in older poetry, and does not sound terribly formal as such. Also, keep in mind that this is a musical, which makes this acceptable.

  • o.O how vulger!

  • Could anyone please help me with a grammatical question? It's about the phrase "Hví sé ég hana dansa hér?" Does "hví" mean "why"? Because my book for Icelandic studies always says "av hverju"...

  • @Perititia Sorry, it's "af hverju" ^^

  • @Perititia ''Hví'' is kinda the old icelandic for ''why'' like ''thou'' in english which believe it or not comes from the icelandic word ''Þú''. But yes hví is the same thing as af hverju.

  • @OttarErOsom Thank you =) Very interesting that an old English word comes from Icelandic! :D But how can a word which means "you" in Icelandic ( ''Þú'' means "you", doesn't it? ) become "why" in English? Anyway, thanks a lot =)

  • @Perititia Nonono, you misunderstood. You see it is as commonly used as ''thou'' and like ''thou'' it is mostly used in old books and stories and yes, thou means þú. I hope you learn more Icelandic and you can come visit Iceland someday

  • @OttarErOsom Yes, I'm sorry ^^ I got that wrong, but I understand it now. Sure, I'll keep on learning Icelandic! :D

  • @Perititia hví is an old and mory fancy word witch has the same meaning as af hverju

  • awesome 8D this is the best one, even better then the swedish one<3

  • "Thá sólin svarta lokkar sker" is such a great line :D I love how it is sung!

  • beautiful version, great voice and beautiful language!

  • Wait a sec .. did he just call someone a slut, in a DISNEY MOVIE? XD

  • @Frans93jeca That's allowed in Iceland, heheh

  • @tussuduftid ......... AND WHAT THE HECK AM I DOING HERE IN SWE!?

    I'm moving! XD

  • @Frans93jeca

    hahah yeah he did, he called her "satan's tart" lol. You imagine that in the English version, people would be outraged.

  • @BreadEatingPagan That's why it's so funny!

    I don't even think it's alright here in sweden either...

  • @BreadEatingPagan we icelandirs arent as vournarable about words and the english. In Hercules the girl sayes og þá fer allt til fjandans but fjandans is a swear word but there was no harm there ;)

  • Why is he called Kari? Does it mean Claude?

  • Best version, by far!

  • Did he just call her a slut? Wow! Even scarier is how it sounds a lot like English.

  • "Hún er horfin" sounded just like the Faroese words "Hon er horvin" witch also means "She vanished".

  • @Teddyngham Icelandic and Faroese are extremely similar languages.

  • "In fire, in hell, shall that slut wail!"

    o.o Holy shit. This took the evilness from the original English "Hellfire", and cranked it to 11.

  • Well, the english lyrics don't fit, but I prefer this version's vocals. Now, if someone could combine the lyrics from of the other languages and combine it into the song, it would be MUCH darker than most people take it.

  • If I didn't know this was Icelandic I would swear that this was some French dialect. One that blew the French version outta the water.

  • The Icelandic lyrics are so dark...

    I love it!

  • Wow this song is amazing in icelandic. Even the translations make the song more epic to hear

  • Wow such an amazing singer the Icelandid Frolo is. And even the translation makes it sound more amazing

  • "I'll get you all to myself/where the flames burn"...those are EXCELLENT lyrics! They truly capture Frollo's fears and desires!

  • Það er : svo verði ég ei henni að bráð á 2:05

  • "út með þig- Bjáni" það er eitthvað svo fyndið við það:')

  • I used to dislike this, as it seemed to be too restrained...

    Upon relistening, it seems to sacrifice volume in favour of pure emotion. The "why I see her dancing there" part has tangible pain in it, regardless of low volume.

  • Oh, how I love this version...

  • HAHAHAHA! Foundeth you.

  • Btw, What is the song in Icelandic? I really wanna get it. <3

  • @FlowerKatGoddess i think the icelandic name is vítiseldur

  • @SkitsoRasputin

    Sigur Ros very rarely sing in icelandic... infact, they usually just sing gibberish...

    Awesome band though, one of my favorites.

  • What is it about the the Icelandic versions that have even better lyrics than the originals?

  • Icelandic is such a beautiful language... so passionate and powerful! I'm thinking about starting studying it after Christmas. I know it's going to be extremely hard but I learnt North Sami and Estonian very well, too, and I have all the time in the world (well, not really...) and an Icelandic-speaking friend who is willing to help me. I'm really looking forward to it. :)

  • Do you have this confidence because you managed Saami and Estonian well?

    Those tongues are related to Finnish. Icelandic is fairly different from English, and completely different from Saami, Finnish etc. so you might have your work cut out for you. But still, all the power to you! Good luck, and you are way better at languages than I am, to have learned so many...

  • That's one I would like to learn too. I am currently learning Japanese and French,

    though I am focusing a little more on Japanese for now because of the involvement

    of a different writing system.

  • This version is beautiful ! I love Icelandic...Hope I can learn it ^^

  • Þetta er svo mikið æði lag <33 Besta vonda-kalla-lagið í teiknimynd held ég

  • Ooo, I love his voice. Beautiful, but manly *shivers* They made Frollo sexy XD

  • Ég fæ ekki nóg af þessu. 3:16 - 3:31 er bara mitt uppáhalds moment í Disney mynd!

  • Besides English, I think this is my favourite version. His voice is exactly the same and so deep.

  • I agree, his voice sounds right. Deep enough and sinister just like the English version.

  • This version gave me chills. Thanks for posting.

  • elska röddina hans

  • It's actually not bad, I thought it'd be lulz. Not better than the original version but pretty decent for a dubbed version.

  • Good version! I like Islandic a lot. There is like 10 sentences who is completely incomprehensible, and then there is one that is exactly the same as in Swedish.

  • slæmt hvað nýar myndir með íslensku sökka miðað við þessar

  • sammála þér ! nýjar talsettar teiknimyndir eru fáránlegar stundum... ekkert jafn gott í þeim og þeim gömlu! The Old Ones Rule ! =)=P

  • hetta ljóðar bara væl :)

    heilsan ein føroyskan fjeppara av íslendskum disney-løgum ;)

  • hahahahahaha hey jón tín tapari! :D eg kann syngja við, ikki tú! gita hvör hetta er? :D

  • haha ég elska hvað ég skil færeysku vel :D

  • yeah the one who sings, there is a different guy who speaks for him :)

  • So the word "Ei" exists in Icelandic too. In Swedish it's "Ej" and it means "Not" too. :) This version is great!

  • The word "ei" is in Finnish, too :)) but it's not dialectal or poetic or fancy anyhow and it's used in common speech. before indo-european languages came the word was "älä" which is nowadays used only in the imperative word forms :))

  • In Faroese the word "Ei" is a letter, and so is "Ey" and "Oy". The "Ei" is pronounced as Icelanders pronounce the letter "Æ".

    And "Ey" is pronounced as the icelandic "Ei".

    So Faroese and Icelandic are very much alike.

  • best foreign disney song goes to this

    version

  • get hlustað aftur og aftur á þetta. ég er með gæsahúð og þvílíkan hroll

  • Magnað!

  • Mér finnst raddirnar í þessari mynd svo miklu flottari á íslensku , söngurinn bara allt miklu flottara

    ég var að kaupa þessa mynd :D

  • Ég finn hana, þótt ég verði að brenna alla París til grrrrunna!

    Flott R' hjá honum!

  • Besta... Disney lag... ever.

  • FUCK YEAH!

  • hver talar fyrir Kára? VERÐ AÐ VITA ÞAÐ ER AÐ GERA MIG KLIK

  • Jóhann Sigurðarson syngur fyrir hann, en Helgi Skúlason talar. Þetta stendur meðal annars í byrjun myndbandsins á um 20 sekúndu.

  • Ok takk

  • I really like how the last word sounds like he's wailing "Noooooooo!" He's fighting an internal conflict, and losing.

  • wow, this is really beautiful! <3

  • hann er ástfanginn af esmeröldu n_n

    ég elska esmeröldu :) <3

  • Hún er eign MÍN >=(

  • hehehe

  • HAhahaha I understood the icelandic words:) it is similar to scandinavian languages as Danish and swedish:D

  • this man has the best voice than all the rest in my opinion

  • Best version along with french.

  • Yaaaaay! Now I finally know the name of the guy who sings this song!

  • is iceladic a germanic language? It sounds (and appears to function) allot like dutch german and english.

  • Its the language closest to the old language spoken in Scandinavia called Old Norse.

    The vikings spoke this language, and as norse vikings occupied england, its not stange that there is parts of old norse in English.

  • first of all my post was supposed to be a comment on Melancholy, secund (so no one missunderstands me) Old norse is dead, so with "old language spoken in Scandinavia called Old Norse." I ment "Old Language which the scandivaian used to speak long time ago", kinda. ^^

  • Yeah, Icelandic is a North German language, whereas English and modern German are West Germanic.

  • That's pretty cool, I'd found that out a few

    days ago when I was looking up Dutch pronoun

    ciations that English and Dutch are Germanic

    and French, Spanish and Italian are Italic.

    I'd actually used to think English was in the

    group with French and Spanish since they're

    offered in schools as classes so much but had

    I not clicked on a Dutch link randomly and

    got curious I might not have found that out.

  • It is, And thanks to the fact that were a cut off island, Or we were in the days, The language has changed the least and is the closest to the old language the northen country's spoke in the old ages

  • That would be cool to speak an old age langau-

    ge. Modern day English has changed so much o

    ver time it's mostly been reduced to slang, e

    ntire sentences being reduced to abrieviation

    s.

  • I noticed that too a few words like 'sin' are

    very different but similar in root sounds 'sy

    nd'. I passed latin with a D back in the high

    school days because I couldn't conjugate worth

    crap then (I've learned a lot more since then

    that you just can't jump right into speaking a

    langauge or that its not always read the way

    it looks) but they did tell us that all langau

    ges were rooted from Latin.

  • Why they renamed Frollo?

  • First of all I assume his name is basically Kári in the book (Hunchback of NotreDame) But Frolló isn't good for Icelandic's so called "bending rules of nouns" either, Kári suits better. The name Kári is also a pretty cold name in Icelandic.

  • @tunfiskurinn So in Iceland his name is Karl? Awesome XD

  • Comment removed

  • @RosesNightengales No not exactly xD Kári is used (sometimes) when speaking of Northen WInd or just baisicly really cold wind. it has nothing to do with Karl xD

  • @tunfiskurinn

    What does the name Kári mean in Icelandic? =]

  • @tunfiskurinn His original name is Claude Frollo.

  • His first name is Claude. Anyway, Kari is a good name, I was only interested(sorry for my English).

  • This song sounds amazing in Icelandic. :) It is a lovely language. Jóhann Sigurðarson is an amazing singer too~

  • I hope you soon will be able to post your new video ^^

    and i am dying to hear how you are x__x

    I miss you so much and it would be great to hear from you again ^^

  • mér fannst þetta  svo hræðilegt atriði þegar ég var lítill þegar hann byrjaði að syngja: sem eldur í víti lol

  • Ég var skít hræddur fyrst þegar ég sá þetta. Ég er líka í heavy nostalgíu gír núna þegar ég er að horfa á öll þessi atriði á íslensku

  • ég fæ alltaf hroll :) Jóhann Sigurðarson er með rosalega rödd!! hefuru séð Brúðguman þegar hann syngur óperu?? hann er rosalega góður leikari og með frábæra rödd..

  • ég hef því miður ekki séð mikið af honum í leikhúsi eða kvikmyndum yfir höfuð :/ Vildi þó að ég gæti það. Ég kíki kannski á Brúðgumann :)

  • gerðu það hún er góð :D

  • icelandic sounds so mysterious..i love it!!

  • Hæ túnfiskur ég er 14 áraa og er en hrædd við Kára því hann er svo illur, en takk fyrir að uploda þessum íslenskum disney myndum en kannski eitthvað frá hefðarköttunum næst

  • ó vá þetta er flott lag en þegar ég var lítil þá var ég alltaf svo hrædd þegar þetta lag var spilað og fyrsta sinn eftir að ég horfaði á þetta þá fékk ég martröð XD

  • French and Icelandic tie for best version of

    this song, awesome. Japanese wins for Miss

    Saigon and Dutch/French for Les Miserables.

    youtube rocks. who says you can't learn some

    thing goofing off?

  • Takk kærlega fyrir! Nú ég elska þig ;0.

  • i love this! can you post heaven's light in icelandic? is it already posted?

  • Flott lag. Ég var alltaf svo hrædd við það þegar ég var lítil og þurfti að fara úr herberginu:P Samt flott lag.

    Nenniru nokkuð að setja upp 'Hafðu mig að væng' úr Þumalínu? Gerðu það.

  • omfg AWESOME! I love it when you re-do translations and show how your skills have miraculously improved since the last one :3

    Jóhann+Helgi = LUV

  • Velkomin aftur Túnfiskur. Ég hitti vinkonu þína á Lynghálsi.

  • Haha, já, ég frétti af því ^^ En takk fyrir :)

  • The fact that it's the same person who made Scar's voice just make the icelandic Frollo someone even more deeply evil inside him ^^ And also the fact he use very explicit words makes me feel even more Frollo's distress! And his voice is awesome!!! The icelandic Scar and Frollo are my fave!

  • yeah sometimes the dark villians are the best,

    like Thuy from Miss Saigon, he is so dark in

    Kim's Nightmare. When I was a teenager the fi-

    rst time I'd heard the CD at the This Is The

    Hour scene I was like 'what the crap he's cra-

    zy' lol. Me and my brother were like 'how did

    Frollo become a preist?' but hes still the coo

    lest villian.

  • XD "tart of Satan" besta augnablik dagsins! =D

  • Jeg har savnet den der xD

    jeg aner ikke hvorfor :b

    tak du ^^

  • his voice is so amazing especially that last note, in that case he's the best. The right tune, right emotion and gosh gorgeous voice. That last note is so precious O.o

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more