En la traducción al español aparece como adaptación del cuento de Fonseca "Copromancia", pero en portugués es evidente que es una adaptación libre "Livre adaptação". No entiendo mucho el sentido de la adaptación, creo que es muy diferente para llamarla adaptación. Más valdría usar el término: Inspirado en un cuento de Fonseca. No hablo portugués, así que disculparán no poder explicarme mejor. Eu só acho que o curta-metragem pode ser mais parecido com a história.
En la traducción al español aparece como adaptación del cuento de Fonseca "Copromancia", pero en portugués es evidente que es una adaptación libre "Livre adaptação". No entiendo mucho el sentido de la adaptación, creo que es muy diferente para llamarla adaptación. Más valdría usar el término: Inspirado en un cuento de Fonseca. No hablo portugués, así que disculparán no poder explicarme mejor. Eu só acho que o curta-metragem pode ser mais parecido com a história.
esjatologico 1 year ago
me gusta, es diferente de verdad es hasta un poco divertido. un beso
franceskazz92 2 years ago
Ugo, eu nao sabia que vc era um artista!
Adorei o video. Muito muito manero, parabens!
KfcitoCapalini 3 years ago