Added: 2 years ago
From: andelcassa
Views: 6,982
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • De la puta madre!

  • notable esfuerzo ,gracias por el doblaje, un gran saludo.

  • No es castellano, es argentino y da pena. Horrible

  • @maximolutz Que pena por ti que lo viste jajajaja... No soy ni locutor, ni hago doblajes, soy solo editor audiovisual... En cuanto a la voz, si sale bien o no, no me importa....... Igualmente gracias por el comentario y bueh! al menos lo has visto.

  • donde pasan el Little Britain USA yo soy mexicano y ya vi todos los de la bbc pero ese es el britanico el gringo tambien lo qiero ver son los mismos actores por favor digame alguien si sabe

  • @checoslobaco075 Hola, como estas? LB USA lo pasaron en HBO en el 2008... la temporada consistia en los Britanicos cuando estan en USA y también parodiarlos! Y lo mas sorprendente es que el productor es Davir Shrimer (Roos en Friend's) jeje... En fin! podes descargarlo en cualquier Torrent, son 8 capitulos creo.

  • Este es un PESIMO doblaje.... el mejor es el que hacen en México....aquí ni siquiera hay acentos neutrales....el perro habla como argentino.... HORRENDA TRADUCCION

  • @brunomex2000 jaja todo bien, 1ro el doblaje neutro ya no se hace, pero tampoco se usan los axiomas nacionales. Estamos todos acostumbrados al mexicano, por ejemplo los simpsons, no estan en neutro, estan amexicanados. De todas formas, no estoy en contra, de todo eso, era un trabajo de la facultad, soy editor audiovisual, no actor de doblaje... pero de todas formas fue divertido

  • @andelcassa Fíjate que no había entendido bien, que éste doblaje lo hiciste tú... pensé que era para el mercado argentino.... pero todo bien....sorry.... es broma... jejeje....saludos

  • @brunomex2000 Bruno! Los acentos neutrales ya no existen! Yo no soy locutor y hago doblajes, pero soy editor audiovisual. Hice lo que pude con la voz... a mi me interesa el sonido. Ahora bién, Doblajes neutros no hay ya. ahora se usan los acentos para darle indentidad de procedencia a los personajes. Imaginate entonces un chino, un indio, un mexicano y un español hablando neutralmente !No tiene logica.Lo siento por ti que estas cuadrado en el tema.Ig Besos y gracias por comentar

  • @andelcassa gracias por "aclararme" tu punto de vista ...pero mira... yo no soy el "inventor" de ese término de acento NEUTRAL... pero bueno.... SI existe esa materia en las escuelas de actuación en USA para actores latinos y por lo menos, en los doblajes que hacen en Disney, incluso hay dos versiones... versión mexicana y versión Latino NEUTRAL... eso lo he visto en varios DVD´s... se hace básicamente por cuestiones de mercado...en fin...saludos y gracias por responder

  • Che, te comento que si es español, el tema es que no es neutral, tiene acentos, pero si es español... y si te fijas bien, no creo que haya palabras que no se entiendan.... es simple, es en "castellano" y tiene los modos de regionalismo! inclusive hasta las conjugaciones verbales.

  • pos yo me he partido el culo jajaaj

  • que siginifica, "me he partido el culo"?

  • @andelcassa

    ajajaj que me he hartado de reir hasta no poder más xD

  • @mjklantesa jaj genal! gracias ! se aprecia el aporte

  • uhmmm voy a tomar otros personajes y lo hare re tucumano jejejeje!!!

  • Muy bueno Exe!!!

    Me mato que lo hiciste bien porteño al acento.

    Grosso!!!!!!

  • @dubrazor gracias nene!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more