A cena deles caindo no lamaçal em 00:44 é um verdadeiro clássico! Falta também a "outra" abertura (em que na primeira cena aparece o Bisonho saltando com molas gigantes nas patas)!
Na Record, temos a exibição de "PIca-Pau" e "A Turma do Pica-Pau" em que há os nomes originais e aportuguesados de MIni Ranheta, Zé Jacaré, Picolino, Ursulão, Úrsula e Ursulino. Voltando ao SBT, foi exibido, no segundo lote de Duck Tales, os nomes originais e aportuguesados de Robopato e Patralhão.
Mais um esquecimento: se fosse o SBT e até a Record, iriam lixar com o nome Puff e Pooh. No primeiro, exibe episódios de Chapolin onde alguns episódios do lote de 1984, o Chapolin é referido pelos personagens como POLEGAR VERMELHO, VERMELHINHO e POLEGAR e nunca Chapolin Colorado.
O nome Chapolin Colorado só foi adotado no lote de 1990 e, recentemente, através da comunidade do Orkut "Não à Redublagem", o SBT comprou 1 ou 2 episódios em 1988 em que se referiu o Chapolin como CHAPOLIN COLORADO.
Eu esquecI: essas exibições de "As Novas Aventuras do Ursinho Puff", 2o lote de Duck Tales e o lote de 1990 de "Chaves" eram aos Domingos de manhã antes do Programa Sílvio Santos (que ainda tinha o Gugu comandando a atração na época).
Por falar em lote de 1990, uma correção: o SBT começou a exibir em Abril de 1990 pendurando até Janeiro/Fevereiro de 1991 aos Domingos junto com o segundo lote de Duck Tales (a Globo não exibiu em 2009) e mais um lote de Chaves (depois dos lotes de 1984, de 1987 ou 1988 mais o lote de 1992 com direito de algumas redublagens). Sem contar o lote de Chapolin exibido durante a semana.
Até porque esse personagens (Ursinho Puff e Cia.) apareceram nos quadrinhos da Disney e vi em 2 histórias, salvo engano, nos extintos e saudosos Almanaque Disney e Disney Especial em 1988.
Agora, teria as minhas dúvidas de a Globo exibir aquele lote de 1990 exibido no SBT ainda com o nome de Puff, Abel, Cristovão e Bisonho.
Bem, se a Disney do Brasil decidiu abortar os nomes em português dos personagens, então, considero um bola fora da distribuidora. Seria a mesma situação da Warner Bros abortar o nome Zé Colméia para Yogi Bear, a Universal (ex-MCA) chamar PIca-Pau de Woody e por aí vai. Sem contar, hipoteticamente falando, a Televisa impôr o nome original do Seu Madruga que é Don Ramón e essas coisas todas. (Continua...)
Nossa, eu assistia!!! PAssava no sérgio mallandro, era o último desenho antes da gente ir pra escola, só que as vezes ele colocava o robin hood, aí tinha q assistir no outro dia kkkkk
tenho uns quatro livros do Puff e me lembro qnd assistia na tv, era taum lindo, e eu tbm naum entendo o porque das trocas de nomes, tenho um urso grandão do Puff e na camisa está escrito Puff, não consigo querer dizer Pooh, fka mtu estranho.
na verdade a globo num mudou o nome gente. Pode ver que no final passa "the new adventures os winnie the pooh" Agora na pradução pro português é que eles mudaram pra Puff. Na verdade Christopher é Cirstóvão. O que acontece é que na hora da dublagem em português eles estão colocando os nomes originais, mas Abel sempre foi Rabbit e o Bisonho "Ió". Bons tempos desse desenho no msn e eu com um pratinho cheio de bolachas e biscoitos no sofá assistindo de manhã. Eta infancia boa que nós tivemos...
Sabe que eu morro de ódio de ver o que a Disney fez. Tenho um sobrinho de 3 anos que gosta muito do ursinho "Pooh" do "Coelho" do "IÓ" (Sei lá como escreve) do "Christopher" AFFF! Os nomes certos e eternos para mim são: PUFF, ABEL, BISONHO E MENINO CRISTOVÃO..
@fe10flaxv5 é mesmo boa pergunta, vai ver que a úrsula é a mãe do pooh, já que os dois são muito gordos, e os doi se separaram já que a úrsula era muito má e o Pooh pra lá de guloso e inocente
ainda não sei porque a disney muda o nome dos personagens , mudou Puff para Pooh , e Sininho pra Thinker Bell, só sei que vou continuar chamando puff de puff.
@rafaplastina A Disney nunca mudou o nomes deles. E sim aqui no Brasil que adora mudar os nomes de personagens ate nomes de filmes q por sinal ficam NADA HAVER com o nome original!
@rafaplastina a unica razão pra isso é que assim fica mais facil de vender os brinquedos. As caixas não precisam ter todo um design novo só pq a logo precisa ser diferente já que está com um nome em português. E por isso vc vai ter TINKER Bell e Winnie the Pooh. A mesma coisa aconteceu quando saiu o desenho novo do He-man que todos os vilões e coadjuvantes tiveram seus nomes alterados para ficar igual o original.
legal mas eu não me lembro daquela mulher pouvo do desenho da pequena seria na abertura, na parte (0:25) talves tenha sido o primeiro trabalho dela na disney :)
Depois de quase 20 anos estou vendo essa abertura de novo e a imagem que sempre ficou na minha cabeça era a deles naquela colina, olhando pra cima, banhados pelas cores do arco-íris. Muito lindo! Emocionante!
Se não me engano é a imagem usada tb na "fechadura".
Eu tinha uns 6 anos quando começou a passar esse desenho no Sbt em 91 hehe...excelente desenho...até hoje lembro de um episódio muito triste em que o coelho Abel cuida de um passarinho e no fim o pássaro vai embora...tem um episódio de uma chuva torrencial tb...mtoo bom...velhos tempos...anos de ouro dos desenhos!
A cena deles caindo no lamaçal em 00:44 é um verdadeiro clássico! Falta também a "outra" abertura (em que na primeira cena aparece o Bisonho saltando com molas gigantes nas patas)!
VileV 1 week ago
I wonder if anyone knows what im saying...
a1rzf0rc3 1 month ago
ESTOU VENDO COISAS? ERA A ÚRSULA DE A PEQUENA SEREIA AOS 0:25 DO VÍDEO ?
MISSASO1978 2 months ago 4
Eu acho que foi o roupa nova que fez a canção em português, está linda,melhor que esse arranjo vocal só mappet babes.
DECALU 2 months ago
Quando passava no SBT ainda era PUFF redublaram como POOH.
IgorPar83 2 months ago
que legal
ademirlouredo1 3 months ago
Na Record, temos a exibição de "PIca-Pau" e "A Turma do Pica-Pau" em que há os nomes originais e aportuguesados de MIni Ranheta, Zé Jacaré, Picolino, Ursulão, Úrsula e Ursulino. Voltando ao SBT, foi exibido, no segundo lote de Duck Tales, os nomes originais e aportuguesados de Robopato e Patralhão.
mpierredelima 4 months ago
Mais um esquecimento: se fosse o SBT e até a Record, iriam lixar com o nome Puff e Pooh. No primeiro, exibe episódios de Chapolin onde alguns episódios do lote de 1984, o Chapolin é referido pelos personagens como POLEGAR VERMELHO, VERMELHINHO e POLEGAR e nunca Chapolin Colorado.
O nome Chapolin Colorado só foi adotado no lote de 1990 e, recentemente, através da comunidade do Orkut "Não à Redublagem", o SBT comprou 1 ou 2 episódios em 1988 em que se referiu o Chapolin como CHAPOLIN COLORADO.
mpierredelima 4 months ago
Eu esquecI: essas exibições de "As Novas Aventuras do Ursinho Puff", 2o lote de Duck Tales e o lote de 1990 de "Chaves" eram aos Domingos de manhã antes do Programa Sílvio Santos (que ainda tinha o Gugu comandando a atração na época).
mpierredelima 4 months ago
Por falar em lote de 1990, uma correção: o SBT começou a exibir em Abril de 1990 pendurando até Janeiro/Fevereiro de 1991 aos Domingos junto com o segundo lote de Duck Tales (a Globo não exibiu em 2009) e mais um lote de Chaves (depois dos lotes de 1984, de 1987 ou 1988 mais o lote de 1992 com direito de algumas redublagens). Sem contar o lote de Chapolin exibido durante a semana.
mpierredelima 4 months ago
Até porque esse personagens (Ursinho Puff e Cia.) apareceram nos quadrinhos da Disney e vi em 2 histórias, salvo engano, nos extintos e saudosos Almanaque Disney e Disney Especial em 1988.
Agora, teria as minhas dúvidas de a Globo exibir aquele lote de 1990 exibido no SBT ainda com o nome de Puff, Abel, Cristovão e Bisonho.
mpierredelima 4 months ago
Bem, se a Disney do Brasil decidiu abortar os nomes em português dos personagens, então, considero um bola fora da distribuidora. Seria a mesma situação da Warner Bros abortar o nome Zé Colméia para Yogi Bear, a Universal (ex-MCA) chamar PIca-Pau de Woody e por aí vai. Sem contar, hipoteticamente falando, a Televisa impôr o nome original do Seu Madruga que é Don Ramón e essas coisas todas. (Continua...)
mpierredelima 4 months ago
Nossa, eu assistia!!! PAssava no sérgio mallandro, era o último desenho antes da gente ir pra escola, só que as vezes ele colocava o robin hood, aí tinha q assistir no outro dia kkkkk
CafimABF 5 months ago
tenho uns quatro livros do Puff e me lembro qnd assistia na tv, era taum lindo, e eu tbm naum entendo o porque das trocas de nomes, tenho um urso grandão do Puff e na camisa está escrito Puff, não consigo querer dizer Pooh, fka mtu estranho.
JackeTudo 7 months ago
Gnt, alguém lembra o nome e sabe onde achar no youtube o episódio onde o Ursinho Puff voa?
Guilhermecorto 7 months ago
@Guilhermecorto,, em inglês o nome é Up, Up and Awry (Winnie the Pooh)
mahsk8boy 6 months ago
Mew, quanta nostalgia me deu agora vendo esse video =') #oldtimes
alvicu 7 months ago
VOU PARAR DE ASSISTIR ESSAS COISAS QUE VAI JÁ COMEÇAR A ME DAR A SINDROME DE PETER PAN !!!
TÃO FOFINHO ESSE URSINHO COM O LACINHO NO RABO!!!
MrHotFernado 8 months ago
@MrHotFernado num eh ursinho..é o BisonhoOo!!
oluappms 8 months ago
@MrHotFernado, Porra isso ai é um burro não um urso! kkkkkkkkkkk
mahsk8boy 6 months ago
amava o leitão...q saudads.
renata1983able 8 months ago 2
acho que reconheço essa voz... só não lembro
RogellParadox 9 months ago
This has been flagged as spam show
Nossa o esse Ursinho Puff antigo que era da hora!
de Hojê em dia é tão chato ,aquele sim tinha História entrem na minha comunidade do Orkut:" O Urso Pooh é Camarada!"
mahsk8boy 9 months ago
Nossa o esse Ursinho Puff antigo que era da hora!
de Hojê em dia é tão chato ,aquele sim tinha História entrem na minha comunidade do Orkut:" O Urso Pooh é Camarada!"
mahsk8boy 9 months ago
na verdade a globo num mudou o nome gente. Pode ver que no final passa "the new adventures os winnie the pooh" Agora na pradução pro português é que eles mudaram pra Puff. Na verdade Christopher é Cirstóvão. O que acontece é que na hora da dublagem em português eles estão colocando os nomes originais, mas Abel sempre foi Rabbit e o Bisonho "Ió". Bons tempos desse desenho no msn e eu com um pratinho cheio de bolachas e biscoitos no sofá assistindo de manhã. Eta infancia boa que nós tivemos...
Killgirl1987 9 months ago
2 pessoas nao tiveram infancia
TuanyXP 9 months ago
Sabe que eu morro de ódio de ver o que a Disney fez. Tenho um sobrinho de 3 anos que gosta muito do ursinho "Pooh" do "Coelho" do "IÓ" (Sei lá como escreve) do "Christopher" AFFF! Os nomes certos e eternos para mim são: PUFF, ABEL, BISONHO E MENINO CRISTOVÃO..
Eternamente!
aninharaliv 9 months ago 10
nunca vou esquecer!!podde passar 10 20 30 anos que sempre vou lembra!!
fabionnunes 10 months ago 2
0:24 o que a ursula tem a ver com a parada ??? rsrsrsrsrsrsrsrs
fe10flaxv5 11 months ago
@fe10flaxv5 é mesmo boa pergunta, vai ver que a úrsula é a mãe do pooh, já que os dois são muito gordos, e os doi se separaram já que a úrsula era muito má e o Pooh pra lá de guloso e inocente
Hooiney 10 months ago
Comment removed
fe10flaxv5 11 months ago
ainda não sei porque a disney muda o nome dos personagens , mudou Puff para Pooh , e Sininho pra Thinker Bell, só sei que vou continuar chamando puff de puff.
que se dane a dona disney.
rafaplastina 1 year ago 14
@rafaplastina é q pooh e tinker bell são em inglês
Pooh em inglês se lê puff
Tinker bell significa Sino funileiro
Inscrevamse 7 months ago
@rafaplastina eh ursinho pooh em ingles e puff em portugues, o mesmo pra sininho..
manubz25 7 months ago
@rafaplastina A Disney nunca mudou o nomes deles. E sim aqui no Brasil que adora mudar os nomes de personagens ate nomes de filmes q por sinal ficam NADA HAVER com o nome original!
melsayuri 6 months ago 2
@rafaplastina a unica razão pra isso é que assim fica mais facil de vender os brinquedos. As caixas não precisam ter todo um design novo só pq a logo precisa ser diferente já que está com um nome em português. E por isso vc vai ter TINKER Bell e Winnie the Pooh. A mesma coisa aconteceu quando saiu o desenho novo do He-man que todos os vilões e coadjuvantes tiveram seus nomes alterados para ficar igual o original.
salsatheone 3 months ago
@rafaplastina Foram mudados por perda de processos por direitos autorais e possíveis plágios.Estes personagens não foram criados pela Disney.
IgorPar83 2 months ago
saudades da minha infância!!...=)....AmoOOo *.*
NataliaMi 1 year ago
Muito fofinho!!!!
danylively 1 year ago
Esse desenho está passando nas antenas parabólicas, em um canal que a Via Embratel usa para divulgar sua TV por assinatura. Passou hoje de manhã.
rodolfoalbiero 1 year ago
A Úrsula(bruxa do mar) já apareceu no Ursinho Puff? Não sabia
silphyd 1 year ago
É o urso amareeeeeelo, não há ninguém melhor que o ursinho Puff
noia2 1 year ago
Nossa cara minha infancia, tinha uns 8 anos, passava bem cedo no sbt, saudades.
Tipo os desenhos de hoje são tão sem graça, os desenhos não são mais infantis, não tem mais aquela magia :/
billiezinho 1 year ago
ée Pooh ee ñ poff
gilson3827 1 year ago
@gilson3827 No meu tempo, no Brasil, o Winnie the Pooh era Ursinho Puff. Mais tarde, mudaram pra Pooh.
catharinasilva2 1 year ago
q emoçao.... eu amo ,tanto vc uersinho poof
raulbonezinho 1 year ago
saudadessss
jeffinhuuuuuu 1 year ago
melhor de todos...
beirada 1 year ago
adoro ursinho puff
leticia39077 1 year ago
adorei adoro ursinho puff
leticia39077 1 year ago
NOSSA, amava Ursinho Puff (é Puff e não Pooh e pronto XD), muito fofo, lindas lições de amizade... saudades mil! E a música de abertura é tudo! <3
hakeruchan 1 year ago
e pensar q naquela epoca eu ja estava meio q de saco cheio de ser criança.. mas era bom
danylively 1 year ago
legal mas eu não me lembro daquela mulher pouvo do desenho da pequena seria na abertura, na parte (0:25) talves tenha sido o primeiro trabalho dela na disney :)
senhordoBarril 2 years ago
Isto não está em português,está em brasileiro!
AllanGolda 2 years ago
Nao existe brasileiro Oo :P
moondark 2 years ago 2
Hahaha
que maravilhoso isso!
recordar é viver,um dos melhores
ai ai... a infância
Xxnubiax 2 years ago
Não perdia nenhum episódio! Isso sim que era desenho.
falusa28 2 years ago
até me arrepiou
GuekoTV 2 years ago
Putz, quase chorei!
curiosobrazil 2 years ago
POHA 8 anos q eu n vejo issoo vlw pela postagem
CheDDaRGTAS 2 years ago
NOSSA!!! Valeu pela postagem!
Depois de quase 20 anos estou vendo essa abertura de novo e a imagem que sempre ficou na minha cabeça era a deles naquela colina, olhando pra cima, banhados pelas cores do arco-íris. Muito lindo! Emocionante!
Se não me engano é a imagem usada tb na "fechadura".
Derkunstler 2 years ago
não sei.. mas as animaçoes antigas sao melhores, as de hoje em dia são coloridas demais.
rafaplastina 2 years ago
Maravilhoso! Eu tinha essa série em VHS..... bons tempos!
Parabems pelo video
CaueZones 2 years ago
Eu tinha uns 6 anos quando começou a passar esse desenho no Sbt em 91 hehe...excelente desenho...até hoje lembro de um episódio muito triste em que o coelho Abel cuida de um passarinho e no fim o pássaro vai embora...tem um episódio de uma chuva torrencial tb...mtoo bom...velhos tempos...anos de ouro dos desenhos!
mprlibonati 2 years ago
INESQUECÍVEL
emanueltaquarituba 2 years ago
Feliz dia das crianças gente! Vamos voltar a ser criança e relembrar as melhores coisas da vida! :D
NandOLendA 2 years ago
Emocionante! Não tem outra palavra pra definir!
Luke180888 2 years ago
Eu tenho 22 anos e sempre vai ser Ursinho PUFF muitas lembranças !!!! E a Dublagem antiga é a melhor !!!!
Juniiorb 2 years ago
Para quem tem mais ou menos 20 anos ou mais vai ser sempre Ursinho PUFF, não dá pra aceitar a Disney querendo impor o nome em inglês Pooh
rodolfoalbiero 2 years ago
@rodolfoalbiero, eu tenho 14 e sempre chamei ele de Puff! kkkkk
mahsk8boy 6 months ago
Minha infância!
acadian0 2 years ago
poxa era tão especial assistir no sbt ainda bebezinha de manhã
pulguinhaloira 2 years ago
Linda canção para o fofo do Puff!!
Me emociona muito... que tempo bom!!
Marciozicolidi 2 years ago
vou chorar!
BackstreetCowboy 2 years ago
Que saudades, muito legal!!!!
Adorava o desenho do Puff que passava no SBT, bons tempos.
lums44 2 years ago 2
infância de ouro!!!
marlienesousa 2 years ago 2
Pra mim vai ser sempre ursinho PUFF!
qleber 2 years ago 2
Legal passa no Disney Channel.
William25F 2 years ago 2