Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (48)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • náu.fra.go

    diz-se de quem estava em um navio ou avião que afundou/caiu no mar e está perdido

  • Murilo vi seus videos tem menos de uma semana, percebi q tem um ótimo faro pra humor!! suas piadas me fazem lembrar do ESPANTA, um dos maiores humorista que já vi em cena, vi tbm que vc responde as msgs aqui postadas, Parabéns pelo seu sucesso, continue com essa humildade que vc chega longe!! falou abs

  • qual a graça q ia ter se o ele disse-se q tava certo

  • PODEROSO CHEFAO é na verdade: O Padrinho.... sem dizer laranja mecanica e aqules filmees que o SBt passa q deve ser o Silvio que traduz kkk

    otimo seu video!

  • - FODA-SE A GRAMATICA

    o importante é que foi engraçado .

  • ri demais!!!! ehuhahuaahuehauehu

    o povo jaja vem reclamar do barulho pelas minhas gargalhadas

    tava comentando isso com minha irma um dia desses! agora eu posso mostrar que a opiniao nao eh so minha!!!!

  • O NOME DO FILME ESTÁ ABSOLUTAMENTE CORRETO!!!

    NÁUFRAGO , não é apenas perder o navio ou afundar.

    NÁUFRAGO NO Figurativo significa ==== Infeliz, decadente , arruinar...

    ,,, pensando bem o nome faz sentido sim!!!!

  • Opa... o nome do filme está correto sim, isso foi apenas uma piada.

    Mas a explicação é que NAUFRAGO significa qualquer coisa que esteja à deriva no mar, independente de ter vindo de um navio ou avião

  • essas pessoas insistem em estragar a piada...parece q nao entendem ...

    mas eu ri mto murilo ... mto boa hahaha

  • apoksaoskasosaoakspoaspokaspoa­sok

  • nem tinha pensado nisso

  • POde cre shauhsaus

  • Pererecamortal25 (3 months ago) Show Hide 0 Marked as spam Reply | Spam Você manda muito bem cara

    Engraçado demais

    murilogun (3 months ago) Show Hide Marked as spam Reply valeu ai, perereca

    ainda bem q as pererecas sempre gostam do meu trabalho!

    asuhsauhsauhsauhsauhsauhsauhsa­uhsahusahuashuashuauhashuasuha­suhsauhahusahsuauhsuhasuhasuha­s

  • 10!

  • puta merda! hauhauhauah pior q eh verdade isso aew hauhauahauh

    manu tradução de filme sempre eh uma bosta!

    o famoso filme "Pânico"... o nome original eh "Scream", que todo mundo jah aprende na quinta série que é "Grito"

    fora "todo mundo em pânico" q na verdade é "scary movie" q é como os caras chamam filme de terror por lah....soh q no filme o nome eh usado pra zuar

  • PIORRR!!! tem varias cara!

    "The Lucky Slevin"

    Tradução: Xeque Mate < WTF!?

  • ''puuuuuuuutz eh msm''

  • ehAOIUHEOAiuehaIOUH

    nossa kero ver quem naum faz

    cara de ''puuuuuuuutz eh msm'' depois q

    ve esse filme xDDDD

  • suahusa mt bom

    vc eh lindooo

  • Você manda muito bem cara

    Engraçado demais

  • valeu ai, perereca

    ainda bem q as pererecas sempre gostam do meu trabalho!

  • @murilogun kkkkkk

  • hahahahahhahaha... Perfeito!

    Parabéns, não conhecia seu trabalha ainda, so tinha apenas ouvido falar sobre, mas agora é a primeira vez que vejo um video.

    Você é muito bom.

    Devia haver um espaço para vocês na TV aberta, como Stand up mesmo. A TV necessita disso.

    Parabéns e sucesso.

  • concordo com vc,de preferencia q façam isso e tirem aqela bosta d zorra total

  • sou fã de vcs todos do stand up!

    parabéns pelo excelente trabalho muriloo! xD

  • Tá certo, correção interessante, mas como é comédia vale, afinal, normalmente o McLuhan não aparece em filas de cinema para esclarecer opniões confusas de pseudo-intelectuais, mas pelo bem do humor vale.

  • Vai durmir TomArruda !!

  • Para mim sua "correção" não faz muito sentido. Fazendo relações entre sinônimos nos dicionários você pode chegar a algumas contradições, nesse caso a própria etimologia da palavra naufrágio remete a transporte marítimo (naûs, navio").

    Parabens Murilo, espero que cresça bastante ainda nesse meio.

  • Pô vocês são sensacionais !

    Mostram que os jovens brasileiros são inteligentes e sabem fazer humor refinado ! Putzzzz... adeus essas merdas de programa de humor da Globo e talz...

    Parabéns Murilo !

    Continue assim !

  • O tradutor foi muito inteligente, utilizando de uma figura de linguagem da língua portuguesa, chamada catacrese. Então, como não existe uma denominação para acidente de avião, ele se utilizou de outra palavra que se refere a acidente de outro meio de transporte. É como utilizar a expressão "embarcar no trem", sendo que embarcação só é navio,barco. É isso.

    E Murilo Gun, posta mais vídos, você e o Danilo Gentili são os melhores!

    Felicidades!

  • em breve vou postar mais vídeos sim, pode deixar

    pô, não me equipara ao Danilo, eu sou apenas um discípulo dele.

    abraço!

  • Pow, a humor se tira disso. Talvez ele sabia disso.

    Como por exemplo: a piadinha de baixa auta-estima.

    Baixa e alta?

    hehehe

  • ...

    Ops!!

  • putz eh mesmow!tudo a ver!boa!morte ao tradutor!deve ser a Carla Perez

  • comedia...nunca tinha parado pra pensa nisso

    heuheu

  • beeeeem observado

  • Na verdade, eu acho que o naufrago....eh quando ele faz aquela jangada rsrs....e afunda e ele tem que voltar....mas nem eh um ponto tao importante do filme....

    Sera que os caras sao tao burros assim?

  • pois é, tem cada tradução:

    "po o cara fica em um bote né, ah entao deve ter afundado um barco vou por naufragio hehe jaja vou sair para almoçar"

    Muito BOM!

  • o tradutor eh uma anta mesmo...

  • Pro campeao aqui de baixo, silentman2006:

    Precisa ter mais cultura, ler mais dicionario ou livros.

    Naufrago:

    Acepções

    ■ substantivo masculino

    Rubrica: termo de marinha.

    vítima de acidente que resultou no afundamento de embarcação

    Portanto o Danilo ta certo sim!! Nao importa se ele ficou no barco muito tempo, ele nao sofreu nenhum acidente com uma embarcacao.

  • isso.. ta certo...

    mas é Murilo, caramba!!!!

  • Sou fã do Murilo Gun, e ele foi muito feliz nessa piada. Eu me embolei de rir. No entanto, o tradutor do filme não está errado. Na verdade, o tradutor foi muito inteligente, utilizando de uma figura de linguagem da língua portuguesa, chamada catacrese. Então, como não existe uma denominação para acidente de avião, ele se utilizou de outra palavra que se refere a acidente de outro meio de transporte. É como utilizar a expressão "embarcar no trem", sendo que embarcação só é navio, barco.

  • opa cara,

    legal q vc curte stand-up

    e valeu pela explicação (já ouvi outras explicações, heheheh)

    abraço!

  • auhsiahsiahsiuahsahus boa !!

  • pouuuuuuuuuttzzzzz!!!!!....exc­elente observação!!!...rsrsrsss

  • hauhauahuahu

  • Verdade! auhauhauhauha

    Bem observado! ^^

  • Murilo é ótimo heiuhauhae

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more