Zdaje się, że taki tytuł ma ona w tłumaczeniu Zembatego, jednak sam Gintrowski piosenkę zapowiada jako "Twój słynny błękitny prochowiec". Taki tytuł też jest na oficjalnej stronie Gintrowskiego
@przemicho Jeżeli to pewnie tylko dlatego, że chciał się odróżnić, bo jest w tekście przecież '..podniszczyłeś swój słynny niebiebieski prochowiec..' ale tu obok w propozycjach na prawo mam "Zamachowski - Słynny niebieski prochowiec", a tytuł oryginału to "Famous Blue Raincoat" (z okładki płyty Zembatego). Więc błędnie. ;) Pozdrawiam.
Jantar'80. rewolucja w rytm Cohena. I Maciej. RIP:(:(:(
colKilgore1 7 months ago
NIE WAZNE PIEKNIE I NIE WAZNE KTO TO SPIEWA SPOCZYWAJ SPOKOJNIE MACIEJU ALLELUJA.................
yanmanpl 8 months ago
Tytuł brzmi FAMOUS BLUE RAINCOAT, czyli Słynny Niebieski Prochowiec. Każdy jednak sobie może dodać coś od siebie, na tym polegają covery. :)
LoraHari81 8 months ago
This has been flagged as spam show
To jest ta interpretacja której szukałem od lat... 25 lat temu taką właśnie melodię usłyszałem przy ognisku..... dziś wróciła do mnie. dzieki
griszkam 1 year ago
To jest ta interpretacja której szukałem od lat... 25 lat temu taką właśnie melodię usłyszałem przy ognisku..... dziś wróciła do mnie. dzieki
griszkam 1 year ago 3
@griszkam
Ten komentarz powinien mieć najwięcej łapek. Piękna melodia.
Palisezor20 7 months ago
jezu dzięki, aż łzy pojajawiły mi się w oczach
tawerniak 1 year ago 13
to również utwór L. Cohena w wykonaniu Przemysława Gintrowskiego. Tłumaczenie: Maciej Zembaty
sobtom11 1 year ago
Tytuł jest bez 'twojego'.... A wersja niezła. Inna zupełnie niż Zembatego.... .. Pozdrawiam.
janiktinny 1 year ago
Zdaje się, że taki tytuł ma ona w tłumaczeniu Zembatego, jednak sam Gintrowski piosenkę zapowiada jako "Twój słynny błękitny prochowiec". Taki tytuł też jest na oficjalnej stronie Gintrowskiego
przemicho 1 year ago 2
@przemicho Jeżeli to pewnie tylko dlatego, że chciał się odróżnić, bo jest w tekście przecież '..podniszczyłeś swój słynny niebiebieski prochowiec..' ale tu obok w propozycjach na prawo mam "Zamachowski - Słynny niebieski prochowiec", a tytuł oryginału to "Famous Blue Raincoat" (z okładki płyty Zembatego). Więc błędnie. ;) Pozdrawiam.
janiktinny 1 year ago
Gintrowski jest super ale tlumaczenie troche chybione "to go clear" w zadnym razie nie znaczy "zwiac", a to zmienia cale przeslanie piesni Cohena.
amrik68 1 year ago 2
@amrik68
fakt, zebaty sie podtknal w tlumaczeniu; moze za malo wiedzial o Cohen;
lubie wykonanie Gintrowskiego o wiele bardziej niz Zebatego;
teresaalicja 1 year ago
@amrik68 próbowałem szukać co to znaczy (dokładnie), ale nie udało mi się... Tłumaczenie jak to u Zembatego, niekoniecznie dosłowne...
orio25 1 year ago
Wspomnienia pewnego grudnia
taktaktojax 2 years ago 2
Wielkie dzięki za udostępnienie tej piosenki, nigdy wcześniej jej nie słyszałem.
adin2012 2 years ago 12