Pourquoi refaire ce qui a déjà été fait avec un génie jamais démenti jusqu'à présent ???
Moi j'comprends pas ces gens qui veulent se ridiculiser en reprenant en Français des standards de la chanson internationale !!!!! Pire que Sheila, Ringo starr et beaucoup d'autres dans les années 70 !!!!
mais avec les comédiens qui sont en principe les doublures BIEN COURREZ A LEUR REPRÉSENTATION JE VOUS ASSURE PAR RAPPORT AU PREMIER RÔLE IL SONT 1000000 FOIS MIEUX JE NE DIT PAS CA PAR Méchanceté mais sérieux je ne comprend pas le producteur sur le choix de c premier rôle Vanessa Cailhol (doublure de Sophie)
Sophie Delmas (doublure de Donna )
Sylvain Mathis (Eddie, doublure Sky)
leur talent et présence sur scéne RIEN MAIS RIEN A VOIR
Au départ j'étais pas chaud pour aller les voir. le fait d'avoir traduit les paroles et finalement ne mettre qu'un film génial en comédie musical ne intéressait pas. Eh bien finalement j'ai eu les places cadeaux, je suis allé voir avant hier...j'ai adoré!!! Une patate énorme sur seine une mise en scéne excellente et un travail incroyable!! A voir et à revoir!
J'ai eu la chance d'y aller et franchement c'est génial. Quelle énergie, quel travail, quelle précision, quel humour, quel talent... bon je m'arrête là.
Je comprends que ca puisse choquer certain que les chansons aient été traduite en français. Pour ma part je ne connaissais pas bien les chansons originales et le fait quels soit traduite m'a permis d'aprécier encore plus le spectacle, étant donnée mon faible niveau d'anglais.
moi j adore en francais . j ai juste vu le film au cinema et acheter le DVD par la suite pour l instant mais toujours pas vu je ne devrais pas tarder a y aller .. j adore trop
Le spectacle est génial, j'y suis allé mercredi, beaucoup d'émotion transmise et beaucoup d'énergie, les 2h passent à une vitesse folle, l'histoire reprend bien le film et contrairement au film il y à beaucoup plus d'energie communiqué !!! Génial, j'y retournerais bien avant mars si possible !!!
@sellig02320 : Pas besoin, j'ai deja gouté à Broadway, Las Vegas et Londres ... J'ai pas de fric à gaspiller !! Et je retourne à Broadway en Mars prochain ...
@ LePousson: C'est bel et bien Bjorn et Benny et judy Craymer qui ont pris la décision que les chansons soient traduites dans le pays ou le Musical se joue. Choix risqué mais pour la version française c'est plutôt réussie, à l'instar de la verion corréenne ou encore russe.
@arnault75 Oui je sais bien mais cela ne m'empeche pas de m'étonner quant à un tel choix ... Ca n'est PAS réussi en ce qui concerne la VF, j'ai pas tenu plus de 20 secondes sur la VF de Dancing Queen et je n'ai pas osé le reste de la BO sur CD ... Je préfère largement me passer et me repasser la BOF originale de Londres (éditée pour les 5 ans) et aussi celle ressortie il y a deux ans pour les 10 ans ... Il n'y a aucune commune mesure ...
C'est inadmissible d'avoir traduit les chansons en FR ... Comment Bjorn et Benny ont-il pu accepter cela ? Aucune chance que je mette un jour les pieds à Mogador et gaspiller mon argent ...
@LePousson Les chansons auraient pu être traduite de façon plus poetique, c'est le langage de comptoir qui donne ce coté ringard ! Mais les français n'entendent rien généralement. Ils ont de la fonte dans les oreilles ! Allez jetez un oeil sur les versions americaines et allemande et vous entenderez le niveau ! Les français sont nazes en matière de comédie musicale....
pourquoi avoir traduit en français c une horreur, j ai vu le spectacle a Londres c était merveilleux et on comprend bien l histoire même en anglais ...
@gb8191 dans la comédie musicale, les chansons font avancer l'histoire et donc il faut que les chansons soient en français. C'est comme les misérables, ou cabaret ou le roi lion. À mon avis, si les chansons n'étaient pas en français, il serait difficile de suivre l'intrigue.
@actrboi Ceux intéressés par la comédie musicale ont vu le film et dans le film les chansons ne sont pas traduites et même si l'on n'est pas bilingue, ça n'empêche en rien de suivre l'histoire!
Pourquoi refaire ce qui a déjà été fait avec un génie jamais démenti jusqu'à présent ???
Moi j'comprends pas ces gens qui veulent se ridiculiser en reprenant en Français des standards de la chanson internationale !!!!! Pire que Sheila, Ringo starr et beaucoup d'autres dans les années 70 !!!!
PITOYABLE !!!
bobduvar 2 months ago
Chuis allée les voir, c'était extra :D
RadioChoucroute 2 months ago
franchement, il y a pire! ;-)
toddflo 4 months ago
tes nul c'est tros bien
nananounouful 5 months ago
Aaaah !!! mais quel MASSACRE ! Abba... Mama Mia, Dancing Queen en français ! Quel horreur !!! Mais c'est n'importe quoi ces frenchy :(((
LordWarmont 6 months ago 5
Je préfère en anglais mais c cooolll
elllo4 7 months ago
Je trouve génial qu'ils aient traduit en français mais c'est dommage qu'ils ne viennent pas en suisse!
fleurdejasmin22 7 months ago
bizart le groupe abba et originaire de suisse
gingerblood 7 months ago
This has been flagged as spam show
g assisté aussi a la représentation 19 juin 2011
mais avec les comédiens qui sont en principe les doublures BIEN COURREZ A LEUR REPRÉSENTATION JE VOUS ASSURE PAR RAPPORT AU PREMIER RÔLE IL SONT 1000000 FOIS MIEUX JE NE DIT PAS CA PAR Méchanceté mais sérieux je ne comprend pas le producteur sur le choix de c premier rôle Vanessa Cailhol (doublure de Sophie)
Sophie Delmas (doublure de Donna )
Sylvain Mathis (Eddie, doublure Sky)
leur talent et présence sur scéne RIEN MAIS RIEN A VOIR
bedjito 8 months ago
Comment removed
Celine210296 10 months ago
Au départ j'étais pas chaud pour aller les voir. le fait d'avoir traduit les paroles et finalement ne mettre qu'un film génial en comédie musical ne intéressait pas. Eh bien finalement j'ai eu les places cadeaux, je suis allé voir avant hier...j'ai adoré!!! Une patate énorme sur seine une mise en scéne excellente et un travail incroyable!! A voir et à revoir!
gnaffrondu91 10 months ago
Does ANYONE have the lyrics in French for these song? PLEASE
Est-ce il ya qqn qui peut me donner le paroles de ces chansons, EN FRANÇAIS? Merci! :)
fakundo01 10 months ago
c'est de la merde comme dirait jpc
remsaut 1 year ago
J'y vais en Avril je suis trop pressée !! J'ADORE MAMMA MIA !!
Coquette1306 1 year ago 8
can I find the whole version of the first song in french?
mrswuppie 1 year ago
J'ai eu la chance d'y aller et franchement c'est génial. Quelle énergie, quel travail, quelle précision, quel humour, quel talent... bon je m'arrête là.
Je comprends que ca puisse choquer certain que les chansons aient été traduite en français. Pour ma part je ne connaissais pas bien les chansons originales et le fait quels soit traduite m'a permis d'aprécier encore plus le spectacle, étant donnée mon faible niveau d'anglais.
En plus le casting est vraiment bon.
centnoms82 1 year ago 6
@centnoms82
moi j adore en francais . j ai juste vu le film au cinema et acheter le DVD par la suite pour l instant mais toujours pas vu je ne devrais pas tarder a y aller .. j adore trop
MaMissCarole834 3 months ago
Le spectacle est génial, j'y suis allé mercredi, beaucoup d'émotion transmise et beaucoup d'énergie, les 2h passent à une vitesse folle, l'histoire reprend bien le film et contrairement au film il y à beaucoup plus d'energie communiqué !!! Génial, j'y retournerais bien avant mars si possible !!!
floflodamour 1 year ago 2
Power rangers en pattes d'eph quoi... j'appréhende, je vais à Mogador tout de meme le 4
floydlechat 1 year ago
Euh... sérieux on dirait un karaoké !!!!
InternationalHost 1 year ago
@InternationalHost Je suis bien d'accord....ç'est due à l'adaptation qui est franchement mediocre !
MelleAtaraxie 9 months ago
Le pousson, change d'avis et va a mogador si tu peux trouver une place.....tu changera d'avis, sincérement c'est du tonnerre. super réussite.
sellig02320 1 year ago
@sellig02320 : Pas besoin, j'ai deja gouté à Broadway, Las Vegas et Londres ... J'ai pas de fric à gaspiller !! Et je retourne à Broadway en Mars prochain ...
LePousson 9 months ago
@ LePousson: C'est bel et bien Bjorn et Benny et judy Craymer qui ont pris la décision que les chansons soient traduites dans le pays ou le Musical se joue. Choix risqué mais pour la version française c'est plutôt réussie, à l'instar de la verion corréenne ou encore russe.
arnault75 1 year ago
@arnault75 Oui je sais bien mais cela ne m'empeche pas de m'étonner quant à un tel choix ... Ca n'est PAS réussi en ce qui concerne la VF, j'ai pas tenu plus de 20 secondes sur la VF de Dancing Queen et je n'ai pas osé le reste de la BO sur CD ... Je préfère largement me passer et me repasser la BOF originale de Londres (éditée pour les 5 ans) et aussi celle ressortie il y a deux ans pour les 10 ans ... Il n'y a aucune commune mesure ...
LePousson 9 months ago
C'est inadmissible d'avoir traduit les chansons en FR ... Comment Bjorn et Benny ont-il pu accepter cela ? Aucune chance que je mette un jour les pieds à Mogador et gaspiller mon argent ...
LePousson 1 year ago
@LePousson Les chansons auraient pu être traduite de façon plus poetique, c'est le langage de comptoir qui donne ce coté ringard ! Mais les français n'entendent rien généralement. Ils ont de la fonte dans les oreilles ! Allez jetez un oeil sur les versions americaines et allemande et vous entenderez le niveau ! Les français sont nazes en matière de comédie musicale....
MelleAtaraxie 9 months ago
Pour ceux qui ne l'ont pas vu sur scène, difficile de juger...
J'y suis allé avec le même à priori et je les ai trouvé géniaux et plein d'énergie.
Enfin, comme on dit, il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis...
Et les comparer à la star academy alors que la plupart d'entre eux a plus de 20 ans de métier, c'est encore plus stupide...
modusparis 1 year ago 2
quelle horreur !!! pourquoi avoir traduit les chansons d'abba en français ?
c'est de la mauvaise star academy
myriam0805 1 year ago
quelle horreur !!! pourquoi avoir traduit les chansons d'abba en français ?
myriam0805 1 year ago
Wow, they would never believe this back in Porpoise Spit !!
.
.
Cheers.
from,
del-boy.
Call1800POO 1 year ago
pourquoi avoir traduit en français c une horreur, j ai vu le spectacle a Londres c était merveilleux et on comprend bien l histoire même en anglais ...
flyp29800 1 year ago
OMG ... ridiculous ...
oliv1983 1 year ago
@oliv1983
Dear Olive, that is a bit harsh.
Are you from Australia?
Cheers.
from,
del-boy.
Call1800POO 1 year ago
Pourquoi les avoir traduites en Français les chansons d'ABBA sont en anglais ???
gb8191 1 year ago
@gb8191 dans la comédie musicale, les chansons font avancer l'histoire et donc il faut que les chansons soient en français. C'est comme les misérables, ou cabaret ou le roi lion. À mon avis, si les chansons n'étaient pas en français, il serait difficile de suivre l'intrigue.
actrboi 1 year ago
@actrboi Ceux intéressés par la comédie musicale ont vu le film et dans le film les chansons ne sont pas traduites et même si l'on n'est pas bilingue, ça n'empêche en rien de suivre l'histoire!
MissWeHo 1 year ago