Chévere caricatura me hizo recordar a Rocky y Bullwinkle, Tenesse Tuxedo y otras caricaturas clásicas. Ya no hacen caricaturas así, ahora todo es 3D-fotorrealista, tratando de imitar lo mejor posible las cosas reales, en vez de centrarse en contar una historia de manera creativa. Ya los animadores no son artistas y dibujantes, son cada vez mas programadores y la animación es hecha por una máquina
Es una broma? o es que los que postean aca son sólo mexicanos? Los doblajes mexicanos son horribles, dicen lo que les da la gana en vez de traducir lo que es, nada mas ver los Simpsons con closed-caption, iba Marge tratando de alcanzar a Otto, y en ingles dice "se cree Al Unser jr." y en el doblaje pusieron "se cree Adrián Fdez" todos los nombres de los personajes los cambian, todas las expresiones las cambian a expresiones "manitas". bienvenido sea el "español neutro"
@Gato303co Con contadas excepciones, creo que a nadie le haria gracia si diria "Al Unser Jr.", el doblaje mexicano hace una especie de equivalencia para que pueda hacer gracia a un televidente latino. Igual que en Shrek, donde se tiene que hacer los respectivos cambios para que el chiste pueda ser chistoso, valga la redundancia. El doblaje mexicano es por mucho el mejor que existe en español. Y soy venezolano, no mexicano.
@kicku24 No estoy de acuerdo, los mexicanos no solo cambian los nombres de todos los personajes, si no que llenan todas las expresiones de dichos mexicanos, que solo ellos entienden, no piensan en el resto de los hispano parlantes. De hecho he visto doblajes venezolanos que son mas neutros que los mexicanos. Lo digo porque quedé hastiado de los doblajes mexicanos de "audiomaster 3000" de varias series de anime.
waaahahajaaja ! pero que bueno que pedazo de dibujooos oleee jajaja " No puede ser !!! El oso de peluche camina y se llema el televisor " !!!!!!!waaaaaaaaaaaaaaaaajajajajaj !!!!!!!!!!
Asi los conoci y asi los recordare siempre, con el más demente doblaje latino de toda la historia. Viva el tata Arvizu y su equipo, y su heredero Beto Velez. Gracias por subir esto!!!
Jajaja Estos monos aun me dan risa! la muñeca preguntando 'donde se guarda la vajilla de plata'. Tenían un dinamismo que los hacía bien graciosos mas menos a la altura de los q producia Tex Avery antes.
Super Pollo los daban junto con GEORGE DE LA JUNGLA y TOM RUEDALOCA (Tom Slick) en Canal 11 actual chilevision (el canal progay por excelencia)
PD: No mas traducciones en España, las mejores son las de México
carloscar88 antes de hablar y defender el idioma castellano aprenda un poco de ortografía oVejas es con v de vaca y no con B de BURRO!!! es imposible un español neutro somos demasiados los países que lo hablamos y obviamente cada uno presenta su propio regionalismo!!!! y eso es lo que lo enriquece!!! PURA VIDA
@Klaritica2 una cosa es cometer un error ortográfico y otra hablar mal y distorcionar el idioma, una cosa es el acento propio de cada región y otra diferente es sustituir palabras propias del idioma por palabras sacadas de quien sabe donde, ejemplo petatearse por decir que se murió etc etc.
@alexandermot3 Te dire que siempre habia pensado en eso,un español neutro suena sin los acentos que suenan fuertes para muchos,lastima que no hay mas videos.
@logica10 por favor si los mexicanos hablan practicamente un dialecto que lejos de enriquecer el idioma lo deforma con una cantidad de modismos y aforismos que desmejorar el idioma castellaño el gran maestro de las letras latinomaericano Andres Bello se retuerce en su tumba cada vez que escucha cualquier regionalismo y digo mexico pero existen otros paises que al igual que mexico deformar el idioma, lana: el pelo que es esquilado de las obejas para confeccionar prendas; lana mexico: dinero!!!
@carloscar88 Estoy de acuerdo, los doblajes mexicanos son horribles. Para ver la cumbre de los horroroso del doblaje mexicano, solo ver un episodio de "Koni Chan", me gustaba ese anime pero el doblaje manito se lo tiraba por completo
@logica10 hasta 1973 estaba bien pero en ese 13 de junio del mismo año el doblaje colombiano (hasta en la publicidad) dejo de ser monoctono en colombia gracias a su otorgacion al doblaje, la mas avanzada tecnologia en doblaje creacion de la banda fm en colombia formato digital de audio y la eleccion al estandar estdounidense NTSC.
@logica10 Ahora que en mexico tenia el NTSC y ya existian computadores incluso la banda FM, y el dobjaje mexicano que? 9 miserables años de fallida otorgacion a la tecnologia al doblaje y no fue hasta 1982 cuando lo otorgo al doblaje, la tecnologia de avanzada y surgio nuevos actores de doblaje.
los hermanos mexicanos grandes dobladores , le dan la perso perfecta grandes recuerdos, de hecho me estoy tomando una corona viendo a superpollo despues de 15 años jajajaj bakan
Por favor!!! Sube los demás capítulos!!! Esta fue una de mis caricaturas favoritas!!! Estaré pendiente si subes las demás, solo son 17 capítulos y no entiendo como es que no siguieron transmitiendola en TV :( gracias por ese capítulo, pero espero que puedas subir los demás.
Nunca me he reído tanto que cuando Enrique Policarpio III le pide a Leonardo que le haga una poción doble... y se la toma y se transforma en Super Super Pollo (o algo asi), pero no es suficiente asi que le pide que le haga una triple (o no se que nº)...
Y el narrador dice:
Y Enrique Policarpio III se toma la poción y se transforma en....
....
....
....
....
.... Un paciente en el hospital (y aparece todo vendado en una cama)
que buen capitulo!!! excelente!
hyntu 1 month ago
alguien conoce l capitulo de la pelucaaaaa?????????? es MORTALLLLLLLLLLLL
sangreazula 1 month ago
Enrique Pollicarpio III
DocRunaway 3 months ago
recorde mi niñez jejeje :D super pollo era lo máximo
Carloselpro 9 months ago
quienes son los famosos que aparecen en las estrellas?
whelljack 10 months ago
Chévere caricatura me hizo recordar a Rocky y Bullwinkle, Tenesse Tuxedo y otras caricaturas clásicas. Ya no hacen caricaturas así, ahora todo es 3D-fotorrealista, tratando de imitar lo mejor posible las cosas reales, en vez de centrarse en contar una historia de manera creativa. Ya los animadores no son artistas y dibujantes, son cada vez mas programadores y la animación es hecha por una máquina
Gato303co 11 months ago
Es una broma? o es que los que postean aca son sólo mexicanos? Los doblajes mexicanos son horribles, dicen lo que les da la gana en vez de traducir lo que es, nada mas ver los Simpsons con closed-caption, iba Marge tratando de alcanzar a Otto, y en ingles dice "se cree Al Unser jr." y en el doblaje pusieron "se cree Adrián Fdez" todos los nombres de los personajes los cambian, todas las expresiones las cambian a expresiones "manitas". bienvenido sea el "español neutro"
Gato303co 11 months ago
@Gato303co Con contadas excepciones, creo que a nadie le haria gracia si diria "Al Unser Jr.", el doblaje mexicano hace una especie de equivalencia para que pueda hacer gracia a un televidente latino. Igual que en Shrek, donde se tiene que hacer los respectivos cambios para que el chiste pueda ser chistoso, valga la redundancia. El doblaje mexicano es por mucho el mejor que existe en español. Y soy venezolano, no mexicano.
kicku24 11 months ago
@kicku24 No estoy de acuerdo, los mexicanos no solo cambian los nombres de todos los personajes, si no que llenan todas las expresiones de dichos mexicanos, que solo ellos entienden, no piensan en el resto de los hispano parlantes. De hecho he visto doblajes venezolanos que son mas neutros que los mexicanos. Lo digo porque quedé hastiado de los doblajes mexicanos de "audiomaster 3000" de varias series de anime.
Gato303co 11 months ago
waaahahajaaja ! pero que bueno que pedazo de dibujooos oleee jajaja " No puede ser !!! El oso de peluche camina y se llema el televisor " !!!!!!!waaaaaaaaaaaaaaaaajajajajaj !!!!!!!!!!
DavidPollo17 1 year ago
que bueno estos dibujos che
saludos desde Uruguay
AldoAlonso89 1 year ago
viva el doblaje mexicano es mejor que el latino
dectruction 1 year ago
Asi los conoci y asi los recordare siempre, con el más demente doblaje latino de toda la historia. Viva el tata Arvizu y su equipo, y su heredero Beto Velez. Gracias por subir esto!!!
luisdidonna 1 year ago
Jajaja Estos monos aun me dan risa! la muñeca preguntando 'donde se guarda la vajilla de plata'. Tenían un dinamismo que los hacía bien graciosos mas menos a la altura de los q producia Tex Avery antes.
Super Pollo los daban junto con GEORGE DE LA JUNGLA y TOM RUEDALOCA (Tom Slick) en Canal 11 actual chilevision (el canal progay por excelencia)
PD: No mas traducciones en España, las mejores son las de México
funkberto 1 year ago
carloscar88 antes de hablar y defender el idioma castellano aprenda un poco de ortografía oVejas es con v de vaca y no con B de BURRO!!! es imposible un español neutro somos demasiados los países que lo hablamos y obviamente cada uno presenta su propio regionalismo!!!! y eso es lo que lo enriquece!!! PURA VIDA
Klaritica2 1 year ago
@Klaritica2 una cosa es cometer un error ortográfico y otra hablar mal y distorcionar el idioma, una cosa es el acento propio de cada región y otra diferente es sustituir palabras propias del idioma por palabras sacadas de quien sabe donde, ejemplo petatearse por decir que se murió etc etc.
carloscar88 1 year ago
fabricante de jusguetes y pintor de arte moderno jajajaj
carloasis 1 year ago
la voz del narrador es la de el gran tata arvizu el gran maestro del doblaje.....hasta el dia de hoy..sigue siendo muy divertido.escucharlo....
thurbul 1 year ago
español neutro? ESPAÑOL LATINO!!!!
alexandermot3 1 year ago
@alexandermot3 Te dire que siempre habia pensado en eso,un español neutro suena sin los acentos que suenan fuertes para muchos,lastima que no hay mas videos.
zoconino 1 year ago
XD es para morirse de la risa xD
AdyNeko 1 year ago
Demasiado bueonooooo!! jajajaja que de años que no lo veía. Me encanta como lo hace el narrador jajajajaja
keblarman 1 year ago
SUPERPOLLOOOOOOOOOOOOO!!!
Miticooo!!!
The1974cristiano 2 years ago
gracias papa,que recuerdo!!!!
TROYMACLUR24 2 years ago
el doblaje mexicano es, por lejos, el mejor!
logica10 2 years ago 5
@logica10 definitivamente tienes razon!
bvg83 1 year ago
@logica10 por favor si los mexicanos hablan practicamente un dialecto que lejos de enriquecer el idioma lo deforma con una cantidad de modismos y aforismos que desmejorar el idioma castellaño el gran maestro de las letras latinomaericano Andres Bello se retuerce en su tumba cada vez que escucha cualquier regionalismo y digo mexico pero existen otros paises que al igual que mexico deformar el idioma, lana: el pelo que es esquilado de las obejas para confeccionar prendas; lana mexico: dinero!!!
carloscar88 1 year ago
Comment removed
Juniorxtrm 1 year ago
@carloscar88 Estoy de acuerdo, los doblajes mexicanos son horribles. Para ver la cumbre de los horroroso del doblaje mexicano, solo ver un episodio de "Koni Chan", me gustaba ese anime pero el doblaje manito se lo tiraba por completo
Gato303co 11 months ago
Comment removed
Juniorxtrm 1 year ago
@logica10 Claro que si..
Juniorxtrm 1 year ago
@logica10 como va a ser mejor si en los 60s y 70s se escuchaba monoctono.
Prolia13 1 year ago
@logica10 hasta 1973 estaba bien pero en ese 13 de junio del mismo año el doblaje colombiano (hasta en la publicidad) dejo de ser monoctono en colombia gracias a su otorgacion al doblaje, la mas avanzada tecnologia en doblaje creacion de la banda fm en colombia formato digital de audio y la eleccion al estandar estdounidense NTSC.
Prolia13 1 year ago
@logica10 Ahora que en mexico tenia el NTSC y ya existian computadores incluso la banda FM, y el dobjaje mexicano que? 9 miserables años de fallida otorgacion a la tecnologia al doblaje y no fue hasta 1982 cuando lo otorgo al doblaje, la tecnologia de avanzada y surgio nuevos actores de doblaje.
Prolia13 1 year ago
los hermanos mexicanos grandes dobladores , le dan la perso perfecta grandes recuerdos, de hecho me estoy tomando una corona viendo a superpollo despues de 15 años jajajaj bakan
DESTRIPAOL 2 years ago
los mejores doblajes de los monos animados eran los mexicanos
caraneda 2 years ago
Trae la SuperSalsa... El halcón y yo iremos a cambiarnos el supertraje!!! LOOOOOOOOOL
Construir jugetes para robar en fiestas de cumpleaños me convertirán en el artista snob más rico del mundo... claro que tengo bastante competenhcia!!!
xDDDDDDDDDD!!!!!!!!!!
cotoclop 2 years ago
igual sale la voz que hacia de mandibulin el cual tambien fue doblado en mexico
kakashi12bob 2 years ago
De hecho hay un capitulo donde esta una peluca y dice
SP:le dare con mi relojito desintegrador
Boom!!!
SP:Lo Mandare a arreglar
LN:Para que si se desintegro
SP=SUPERPOLLO
LN=LEONARDO
De hecho esta doblado en Mexico ya que la voz del narrador podria ser la de "el tata"
kakashi12bob 2 years ago
La voz del narrador, que risa, jajajajaja.
Ultramar0270 2 years ago
@Ultramar0270 Si, el genial Arvizu.
arturohernandez20 1 year ago
@arturohernandez20 gracias por el dato.
Ultramar0270 1 year ago
Donde están los de Pillón Hood, El Zipper, La Ostra, el Conejo de Pascua, el chino que lavaba dinero, el peluquín...?
Dale, consíganlos!
alfavalos 2 years ago
naspa
MultiDuta 2 years ago
genial!!!!!!....que recuerdos ojala se pudieran subir los demas capitulos
Gracias por subirla
reikicon 2 years ago
haahahahahaa
buen episodio, me gusto mucho
gracias po subirla
n.n
shamanhoro 2 years ago
¿Fallaste o fue la estufa la que explotó? jajaja LO MÁXIMO!!!
cojuterojito 2 years ago
Por favor!!! Sube los demás capítulos!!! Esta fue una de mis caricaturas favoritas!!! Estaré pendiente si subes las demás, solo son 17 capítulos y no entiendo como es que no siguieron transmitiendola en TV :( gracias por ese capítulo, pero espero que puedas subir los demás.
cojuterojito 2 years ago
Que fortuna que el facebook tenga estos buenos recuerdos!!
Lemaliac 2 years ago
Que grande Super pollo !!!!!!! son cosas que siempre llevo en mi corazon, gracias , tendras algo mas ?
sebastianlinardi 2 years ago
Nunca me he reído tanto que cuando Enrique Policarpio III le pide a Leonardo que le haga una poción doble... y se la toma y se transforma en Super Super Pollo (o algo asi), pero no es suficiente asi que le pide que le haga una triple (o no se que nº)...
Y el narrador dice:
Y Enrique Policarpio III se toma la poción y se transforma en....
....
....
....
....
.... Un paciente en el hospital (y aparece todo vendado en una cama)
xD
Cuanto me gustaría ESE episodio :(
Gobolinno 2 years ago
habia una comiquita que era de un guitarrista q volaba en su quitarra, ¿como se llama?
chunilopez 2 years ago
Queremos más!!
alfavalos 2 years ago
Oye no tienes mas capitulos de super pollo, tom rueda loca y george?
9JaguarX 2 years ago