I was confused at first until I realized it is the Old Irish version, not the modern versification (1912) translated into Irish Gaelic. I'd love to find that version.
Hello @zoldgyula2, this is truly a beautiful song. I am wondering where you learned to pronounce the Old Irish? I have the original 16 verse poem and I am looking for someone to teach me the original pronunciation for a school project. If I sent you the lyrics could you make a video of you reading the poem? Or could you where you learned the pronunciation? Thanks so much, looking forward to hearing back from you.
When the woman sings in English, she doesn't sound like an Irish woman. Is she perhaps Welsh? Forgive me, I'm only an American that doesn't know any better. Regardless, it's beautiful.
Rop tú mo báile Rop tú mo baile, a Choimdiu cride: ní ní nech aile acht Rí secht nime. Rop tú mo scrútain i lló ’s i n-aidche; rop tú ad-chëar im chotlud caidche. Rop tú mo labra, rop tú mo thuicsiu; rop tussu dam-sa, rob misse duit-siu. Rop tussu m’athair, rob mé do mac-su; rop tussu lem-sa, rob misse lat-su. Rop tú mo báile Tabair dam amlaid, a Rí secht nime, do serc im anmain, do grád im chride. A Chríst mo chride, cip ed dom-aire, a Flaith na n-uile, rop tú mo baile.
@HeresTrouble Rop tú mo baile, a Choimdiu cride: ní ní nech aile acht Rí secht nime. Rop tú mo scrútain i lló ’s i n-aidche; rop tú ad-chëar im chotlud caidche. Rop tú mo labra, rop tú mo thuicsiu; rop tussu dam-sa, rob misse duit-siu. Rop tussu m’athair, rob mé do mac-su; rop tussu lem-sa, rob misse lat-su. Tabair dam amlaid, a Rí secht nime, do serc im anmain, do grád im chride. A Chríst mo chride, cip ed dom-aire, a Flaith na n-uile, rop tú mo baile.
Within all honesty it is one of the best versions I have heard. I prefer that Gaelic and find it flows much nicer. I look forward to leaning the language of my Mothers country one day so I may be able to sing it also :)
I was confused at first until I realized it is the Old Irish version, not the modern versification (1912) translated into Irish Gaelic. I'd love to find that version.
Spenceheart 3 months ago
Hello @zoldgyula2, this is truly a beautiful song. I am wondering where you learned to pronounce the Old Irish? I have the original 16 verse poem and I am looking for someone to teach me the original pronunciation for a school project. If I sent you the lyrics could you make a video of you reading the poem? Or could you where you learned the pronunciation? Thanks so much, looking forward to hearing back from you.
west2smojo 5 months ago
@west2smojo
Hello, I learned the pronunciation of the Old Irish from a Hungarian
teacher. She is an expert of Old Irish. I have been studying modern
Irish from her for a couple of years. She may help you. If you are
interested in the details please send me a privat letter.
zoldgyula2 2 months ago
Sgonneil!! (Excellent in Scottish Gaelic) Brilliant stuff!!
McAndy89 9 months ago
When the woman sings in English, she doesn't sound like an Irish woman. Is she perhaps Welsh? Forgive me, I'm only an American that doesn't know any better. Regardless, it's beautiful.
kingsdaughter2011 10 months ago
@kingsdaughter2011
I'm a Hungarian woman, and the third version of the song I sing in Hungarian. After all, I'm glad you like it.
zoldgyula2 9 months ago
How Beautiful this is. May st. patricks breastplate come true for you.
talitim 11 months ago
zoldgyula 1 year ago
beautiful! any chance of posting the lyrics in gaelic? thanks :)
HeresTrouble 1 year ago
zoldgyula 1 year ago
VERY beautiful!
jangothefila 1 year ago 2
AB-SO-LUTE-LY WONDERFUL!
Within all honesty it is one of the best versions I have heard. I prefer that Gaelic and find it flows much nicer. I look forward to leaning the language of my Mothers country one day so I may be able to sing it also :)
thedoctorplusone 1 year ago 5
A beautiful song, a beautiful voice, and beautiful pictures. And everything blends wonderfully. Five stars and fav. :)
ShiawaseNaTankenka 2 years ago 6