Added: 1 year ago
From: kaveh1090
Views: 58,054
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (40)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ses çok alçak, duyulmuyur baştaki piyano girişi. Başka bir versiyonu var mı acaba ?

  • great AZERBAIJANI song and singer

  • I don't know what he's saying, but it sure feels right :'(

  • I have always adored this thinking that it's probably a romatic song, but without uderstanding the lyrics. I live it more with the translation. Thank you.

  • Long live Azeri Turks <3

    so nice Turkish Language

  • هم وطن کرد، لور، خوزستانی، بلوچ، گیلانی، مازندرانی، تهرانی‌، خراسانی، آذربایجانی، و دوستان ارمنی،زردشتی، یهودی،بهایی، و مسلمان امروز روزه اتحاد ملی‌ برای تمامی‌ ایران است. عزیزان همگی‌ دست به دست هم دهیم در روزه رستاخیز ادینه ( جمعه) ۱ مهر ۱۳۹۰ راس ساعت ۷ شب خیزشه تمامی‌ ملت ایران کشور عزیز ما را بعد از ۳۲ ساله از چنگ این رژیم آخوندی رها می‌کند و مرا به سو‌ی آزادی، دموکراسی‌ و سکولاریسم هدایت خواهد کرد، پیش به سو‌ی افق روشن ،و نور بر تاریکی‌ پیروز خواهد شد، پاینده ایران

  • مرسی برای ترجمه

  • Золотой голос!

  • Thanks for TRanslation!

    

  • bu mahnıya uşaqlığımdan qulaq asardım amma mahnıdakı ağrını hiss edə bilməzdim. daha sonra böyüdüm sevdim və sevdiyimdən ayrılanda bu mahnını yenidən eşitdim amma tam başqa idi təsiri.göz yaşlarımı saxlaya bilmədim.

  • @emilasadzade90 yaşadıklarının aynısını ben de turkiyede yaşadım kardaşım

  • @challenger486 Eyvallah

  • کوچه را آب و جارو کرده ام، رشید بهبودوف --------- ترجمه: کوچه را آب و جارو کرده ام تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد طوری بیاید و برود که هیچ حرف و حدیثی در میان نماند. سماور را آتش کرده ام. قند در استکان انداخته ام. یارم رفته و من تنها مانده ام چه قدر خاطر یار عزیز است. چه قدر خاطر یار شیرین است. کوچه را آب و جارو کرده ام تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد طوری بیاید و برود که هیچ بگو مگو یی میان ما در نگیرد
  • @hbita123 Thanks for translation

  • can someone please translate this into either English or Persian please...

  • @hailantifa I sprinkled the streets with water, so when my love comes to visit, there won't be any dust. I hope she comes and leaves the same way and we won't have any bad words spoken between us. I filled the "samovar" with wood and put a sugar cube in my tea cup. My love left and now I'm left alone. Oh, how dear and sweet is my love's soul. I sprinkled the streets with water, so when my love comes to visit, there won't be any dust...

  • @woah455

    Kuce: (köşe) Corner

    samowar: (semaver) Urn

    OD: (Ateş) Fire

  • @celalkobe

    "küçə" sokak demektir köşe değil. "künc" köşe demektir.

  • @celalkobe your translations are a little inaccurate. Kuce is not corner, but street. Od is wood and fire is "alov" and and urn is a little different from the Samowar.

  • @woah455 Thanks for correction. I didnt know that. Thanks. :)

  • @celalkobe No problem :)

  • tarjome va matne in ahang inja bood, nemidoonam chera dige nist.

    lotfan age kasi mitoone dobare bezare

  • This song had always been my favorite, specially what it means

  • UREYIM ESIR BU MAHNIYA QULAQ ASANDA

  • So beautiful!!!

  • به اندازه ی تمام دنیا بغض در این آهنگ هست 

  • I Grow up with this song, I have to thank you my cousin "Shirin Samadzade" I saw Reshid Behbudov on her page (face book). Shame on me, I couldn't remember his name, Also I dedicate this song to Pouri- Samira and all Azarbayjan people

  • unutulmaz reşidin ruhu şad olsun

    رشید فراموش نشدنی، روحش شاد

    اونوتولماز رشیدین روحو شاد اولسون

    

  • who is the idiot disliking this song?

  • @masoudizzy as you said "just an idiot"

  • @masoudizzy may be fucking armenian or persian...

  • @XETAI9988 dude!I'm actually a persian and I don't understand a word of it ....

  • @masoudizzy It's in Azerbaijani language, which I believe is it's own brew of linguistic elixir. :)

  • @XETAI9988 it is azeri languge

  • reshid, you live in my heart!

  • Rashid, you live in our very existence, in our heart, & soul. U r not dead, u r alive in every one of us.

  • Çok güzel, beni duygulandırdı...

  • kheili ghashange.. mamnoon

  • bah bah, saqol :)

  • Chegadr ziba...hamishe donbale tarjomeye in ahang boodam...mamnoon

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more