Added: 1 year ago
From: julioaprendiz
Views: 53,512
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (36)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Saben, no he podido encontrar los atajos en versión de Francis Cabrel

  • que hermosa....

  • se tejio tus cabellos ente mis dedos, cuales gaviotas querian volar, y no me dejaron apreciar el aroma y el color del arco iris, pues no lo hice se me robo el viento,,, j.r

  • GRACIAS POR COMPARTIRLO, ES DIFICIL ENCONTRAR MUSICA DE FRANCIS EJECUTADA POR EL MISMO, SALUDOS

  • excelente cancion me trae muchos recuerdos saludos desde Ecuador gracias

  • excelente canción, gracias por compartirla. Un saludo desde Bucaramanga, Colombia.

  • buen video¡¡¡, Cabrel es enorme aunque este cantando en chino.....a mi me gusta su música en francés por que traducir la poesía es verdaderamente difícil y mas aun si no es el mismo autor quien la traduce, Julio te felicito por el video he visto muy pocos de El cantando en Español...saludos desde Venezuela...

  • @juanvpineda A tus ordenes, salud.

  • verdaderamente se llama "Todo aquello que escribí"

  • @Chikamanizalita Saludos. Como le dije a Latincali84, el video de origen ya vino con ese nombre. He visto otros videos de ésta canción en que opinan como tú. Eso es lo bonito, el debate con altura y respeto. El nombre de ésta canción en frances es:" L´encre de tes yeux", que traducido literalmente al español quiere decir "La tinta de tus ojos".........Abur.

  • @julioaprendiz ok, solamente es que en Colombia lo conocemos así (bueno en verdad con "conocemos" me refiero a aquellos que nos gusta esta música)...

    Muchas gracias por la corrección, la verdad no lo sabía, todos los días se aprenden cosas nuevas!!

  • @Chikamanizalita, encantado por tus comentarios. Un saludo a todos los melómanos colombianos, en especial para ti. Abur.......

  • Gracias por tus expresiones...............

  • NO TE AS EQUIVOCADO CON EL COMENTARIO QUE AS PUESTO ESTA MUSICA ES UNICA MUCHAS GRACIAS P POR COMPARTIRLO

  • El título de la canción es: "Todo aquello que escribí"

  • Una cancion excelente. Alguien tiene lo acordes para guitarra? Alguien sabe tocar el arpeggio?

  • Fué una preciosa canción que triunfo hace 30 años. Muy romántica, pues esa era la época, y con una letra muy aceptable en español, y que a Francis Cabrel le reportó fama y dinero en España y América, nada más. Desconozco la original en francés, pero por las frases que tú has traducido no parece que el autor sea André Chenier, vaya, me parece a mi colega.

  • Y si sabes tanto en Frances, por que no la escuchas en ese idioma, lo sublime en realidad es ser tolerante y eso no eres tu.

  • aayy y cual es el problema de que cante en ese idioma oseaa...respeta si el decidio cantar asi RESPETA.

  • Mataratas, como te daras cuenta, el Sr. Francis Cabrel al momento de hacer este video musical se lo observa de una edad criteriosa, bastante calmado como para pensar que fue obligado a realizarlo. No he tenido el gusto de escuchar este tema en frances, si de casualidad tienes ese video musical sera muy ilustrador para todos nosotros. Abur.

  • que loca tu que loco yo??? JAJAJAJAJAJAJa !!!!! cualquier cosa!!!

    "Puisqu'on est fou, puisqu'on est seul, puisqu'ils sont si nombreux" /

    "Es que somos locos, es que somos solos, pues ellos son innumerables

    ( nombreux : muchos, bastantes, inumerables, demasiados, etc,etc) ... en fin ... les dejo délirando una excelente cancion poetica Frances masacrado al español ,jajajaj CHaOooo ....

  • @elmataratas1

    Si vas a traducir traduce bien: Ya que estamos locos, ya que estamos solos, ya que son tan numerosos.

    Y si estoy de acuerdo en que la traduccion es un desastre que se carga todo el sentido de la original. Lo mismo hicieron con La quiero a morir.

  • @elmataratas1

    @elmataratas1

    Si vas a traducir traduce bien: Ya que estamos locos, ya que estamos solos, ya que son tan numerosos.

    Y si estoy de acuerdo en que la traduccion es un desastre que se carga todo el sentido de la original. Lo mismo hicieron con La quiero a morir.

  • Comment removed

  • @elmataratas1 . En el video musical, al Sr. Francis Cabrel se lo ve de una edad criteriosa, calmado y no creo que lo hayan obligado a realizarlo. No he tenido el placer de ver y/o escuchar la versiòn en frances de este tema, si acaso lo tienes te agradecerìa mucho que lo compartas con todos los demàs. Abur.

  • @elmataratas1 la cancion la allo preciosa en español k es mi lengua, no todos son franceses, yo vivo en suecia muchos años y no por eso soy sueco aunke tenga ese pasaporte.

    y no dice "ahora que no duerme entre los dos?" es ; "ahora k todo duerme entre los dos". preciosa frace y disculpa mi forma d ver la cancion diferente a la tulla.

  • GRACIAS!

  • lo mejor ...!!!!1

  • Hace rato estaba buscando esta versión, que vacano esas si es una letra muy romántica

  • HOLA latincali84, pues yo tambien la he encontrado con el nombre que refieres, pero como el video de origen ya viene con ese nombre lo deje asì esperando comentarios de melòmanos como tù..............gracias por compartir.

  • Buen video pero .. La canción se llama todo aquello que escribi

  • Disfruto con esta cancion cada vez que la toco con mi guitarra. Nunca habia visto esta video. Gracias !

  • Anìmate a subir tu video tocandola, al menos tu sabes tocar, yo sòlo la escucho. Ah, por nada, es un placer.

  • Merci beaucoup pour le partage !

    Document exceptionnel !

  • De rien, profitez-elle ainsi que je le fais

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more