@enloquecidohh eso no es español, es una mierda de profanación de nuestro lenguaje que vosotros, los simios analfabetos, hacéis porque no tenéis la capacidad mental suficiente para hablarlo bien
@Leogalvanhalen con español latino, me refiero al doblaje que hacen los mexicanos, soy argentino, pero el de mexico es muy gracioso y tiene mas gracia que la mierda del español tradicional de españa
@enloquecidohh bueno el que hacen los mexicanos es neutro, te aseguro que si lo hicieran con el acento mexicano te gustaria incluso menos que el que hacen los españoles, ademas creo que tampoco da decir que el doblaje español es una mierda, ya que nadie te obliga a ver el video, bah no se digo yo, yo tambien soy argentino a full, pero deben darse cuenta que no existe un lenguaje latino y que si los mexicanos no grabaran en vos neutra seria horrible.
@Leogalvanhalen pasa,que es divertido el acento mexicano, osea HOMERO en gallego es una poronga, es mucho mas divertido el mexicano, te reis mas, los españoles se rien si tiras un tomate al piso por que son idiotas,por lo tanto le ponen menos gracia en el doblaje
@enloquecidohh bueno parece que no entendes, los mexicanos NO HACEN EL DOBLAJE CON SU ACENTO, el doblaje que hacen se considera NEUTRO justamente porque no tiene acento perceptible, lo que escuchas no es la forma en la que los mexicanos hablan cotidianamente y ademas lo que decis es para decirlo en otro sitio, me parece que aca queda mas desubicado que chupete en el culo, este es un video en español y si no te gusta lo mas logico seria que no lo vieras.
@enloquecidohh bueno si fueras a trollear, trollea a los mexinarcos que nos rompen las pelotas en todo puto video, no se puede entrar a ver ningun video argentino sin que este un mexicano mas metido que dedo en el culo (si ya se la tengo con el culo).
@enloquecidohh no los defiendo simplemente porque no nos estan atacando, ademas como te dije antes, los españoles no nos hacen nada a nosotros los argentinos, son mas los mexicanos que nos basurean por nada, entonces la pregunta seria ¿Por que defendes a los mexicanos? (para ponernos en la misma circunstancia) por que son retrasados? por que les das tanta importancia? a parte de ser un trll ya declarado, lo que me parece una pelotudez.
@Demyanx yo detesto a los mexicanos mas q tu ,pero el doblaje latino x lo general es mas acertado en terminos de personajes y aceptacion , mientras q la version espanola es muy desabrida y llena de jerga espanola con acento asqueroso
@AlexHakuro por eso troll ignorante, a nadie le gusta es tonta version espanola , asi sea el mismo idioma , ya q no la entienden sino ellos, o es q tu ves a los britanicos o a los australianos haciendo versiones para ellos , simpre utilizan la original americana , ya q no la arruinan con tanat estupida jerga
@oacmre nos gusta a los españoles y eso es suficiente. si a vosotros no os gusta os jodeis, y aqui el unico troll que hay eres tu, que te pones a insultar (=
por cierto, el doblaje español de España de Los Simpson recibió un premio por la FOX al mejor doblaje de Los Simpson en Europa tras la muerte del doblador de homer simpson. te jodes (=
@WCepheii El doblaje español de España de Los Simpson recibió un premio por la FOX al mejor doblaje de Los Simpson en Europa tras la muerte de Carlos Revilla el 28 de septiembre de 2000.
Di lo que te de la gana, si no te gusta nuestro doblaje, pues TE JODES. ¿OK? (=
El doblaje de españa para ciertas series es "malo" y nada mas. Nadie tiene que ofenderse... realmente lo toman como algo personal, y no lo es.
El doblaje de España de South Park es excelente (y me hace reir mas que el latino).
Noto en muchos doblajes españoles que cuentan con pocos actores y ademas, no hacen esfuerzo impostar y crear voces. Se les llama "actores de doblaje" justamente porque actuan. Esto conduce a situaciones ridiculas, como dos tipos en una misma escena hablando igual.
a los compañeros sudamericanos, es posible criticar el doblaje sin faltar al respeto ni insultar, y sobre todo, es facil darse cuenta de que cada cual siente mejor el doblaje al que esta acostumbrado.
andale andale el ballet cosmico sigue su cursooo no mas aiaiaiai
ruloero 3 months ago
32 personas son sudamericanos.
Espartador 3 months ago 2
@Espartador Ahora ya son 36! Dios es una puta plaga!! Como los gays o los zombies!! jajajajajjaja xD
vmcrapero 2 months ago
dios español gallego de mierda ,,,el español latino tiene mas gracia
enloquecidohh 4 months ago
Comment removed
0NeonKnight0 3 months ago
This has been flagged as spam show
@enloquecidohh eso no es español, es una mierda de profanación de nuestro lenguaje que vosotros, los simios analfabetos, hacéis porque no tenéis la capacidad mental suficiente para hablarlo bien
0NeonKnight0 3 months ago
@enloquecidohh y cual mierda es el español latino??? o te referis al español neutro que hacen los mexinarcos???
Leogalvanhalen 3 months ago
@Leogalvanhalen con español latino, me refiero al doblaje que hacen los mexicanos, soy argentino, pero el de mexico es muy gracioso y tiene mas gracia que la mierda del español tradicional de españa
enloquecidohh 3 months ago
@enloquecidohh bueno el que hacen los mexicanos es neutro, te aseguro que si lo hicieran con el acento mexicano te gustaria incluso menos que el que hacen los españoles, ademas creo que tampoco da decir que el doblaje español es una mierda, ya que nadie te obliga a ver el video, bah no se digo yo, yo tambien soy argentino a full, pero deben darse cuenta que no existe un lenguaje latino y que si los mexicanos no grabaran en vos neutra seria horrible.
Leogalvanhalen 3 months ago
@Leogalvanhalen pasa,que es divertido el acento mexicano, osea HOMERO en gallego es una poronga, es mucho mas divertido el mexicano, te reis mas, los españoles se rien si tiras un tomate al piso por que son idiotas,por lo tanto le ponen menos gracia en el doblaje
enloquecidohh 3 months ago
@enloquecidohh bueno parece que no entendes, los mexicanos NO HACEN EL DOBLAJE CON SU ACENTO, el doblaje que hacen se considera NEUTRO justamente porque no tiene acento perceptible, lo que escuchas no es la forma en la que los mexicanos hablan cotidianamente y ademas lo que decis es para decirlo en otro sitio, me parece que aca queda mas desubicado que chupete en el culo, este es un video en español y si no te gusta lo mas logico seria que no lo vieras.
Leogalvanhalen 3 months ago
@Leogalvanhalen LO MAS LOGICO ES VENIR A TROLLEAR :B
enloquecidohh 3 months ago
@enloquecidohh bueno si fueras a trollear, trollea a los mexinarcos que nos rompen las pelotas en todo puto video, no se puede entrar a ver ningun video argentino sin que este un mexicano mas metido que dedo en el culo (si ya se la tengo con el culo).
Leogalvanhalen 3 months ago
@Leogalvanhalen JAJAJA POR QUE DEFENDES A LOS ESPAÑOLES ? SI SON UNA MANGA DE RETRASADOS, E IDIOTAS
enloquecidohh 3 months ago
@enloquecidohh no los defiendo simplemente porque no nos estan atacando, ademas como te dije antes, los españoles no nos hacen nada a nosotros los argentinos, son mas los mexicanos que nos basurean por nada, entonces la pregunta seria ¿Por que defendes a los mexicanos? (para ponernos en la misma circunstancia) por que son retrasados? por que les das tanta importancia? a parte de ser un trll ya declarado, lo que me parece una pelotudez.
Leogalvanhalen 3 months ago
pero ke aces payasooo as cortado la mejor parte tio ke subnormal
javiel7 4 months ago
no entiendo por que a lo que alos eshpañoles les da risa a lo que a los latinoh no noh da nada de risa? a me chupa un huevo ta bueno igual :D
bRandOnwillkilu 5 months ago
que doblaje tan aburridor , no le ponen sentimiento , como si el latino
oacmre 6 months ago
@oacmre Sí cierto, le faltó decir varias veces güey e hijo de la gran chingada XD. Palurdos.
Demyanx 6 months ago
@Demyanx yo detesto a los mexicanos mas q tu ,pero el doblaje latino x lo general es mas acertado en terminos de personajes y aceptacion , mientras q la version espanola es muy desabrida y llena de jerga espanola con acento asqueroso
oacmre 6 months ago
@oacmre "llena de jerga espanola con acento asqueroso"
es verdad, ¿¿¿a quien se le ocurriria doblar una version para españa con jerga de españa y con acento de españa???
obvious troll is obvious
AlexHakuro 5 months ago
@AlexHakuro por eso troll ignorante, a nadie le gusta es tonta version espanola , asi sea el mismo idioma , ya q no la entienden sino ellos, o es q tu ves a los britanicos o a los australianos haciendo versiones para ellos , simpre utilizan la original americana , ya q no la arruinan con tanat estupida jerga
oacmre 5 months ago
@oacmre nos gusta a los españoles y eso es suficiente. si a vosotros no os gusta os jodeis, y aqui el unico troll que hay eres tu, que te pones a insultar (=
por cierto, el doblaje español de España de Los Simpson recibió un premio por la FOX al mejor doblaje de Los Simpson en Europa tras la muerte del doblador de homer simpson. te jodes (=
AlexHakuro 5 months ago 2
@AlexHakuro dejalo, es inutil, son trollers latinos, son la cúspide del trollezismo en videos españoles de youtube
0Squirtle0 5 months ago 2
@AlexHakuro
Sera que fue para conmemorarlo , pensa un poquito
De onda pero , el doblaje español es tan malo como colgarse de los huevos y hacer bungy jump
WCepheii 4 months ago
@WCepheii El doblaje español de España de Los Simpson recibió un premio por la FOX al mejor doblaje de Los Simpson en Europa tras la muerte de Carlos Revilla el 28 de septiembre de 2000.
Di lo que te de la gana, si no te gusta nuestro doblaje, pues TE JODES. ¿OK? (=
AlexHakuro 4 months ago 4
@WCepheii "Sera que fue para conmemorarlo , pensa un poquito"
¿Que nos va a importar mas, la opinion de la misma Fox, o la opinion de un puto troll de youtube? Piensa tu un poquito
AlexHakuro 4 months ago
This has been flagged as spam show
@oacmre "tu ves a los britanicos o a los australianos haciendo versiones para ellos , simpre utilizan la original americana"
si, pero es que la vuestra no es la original, hamijo, asi que no tenemos porque escuchar una serie doblada con acento latinoamericano
AlexHakuro 5 months ago
que chafa doblaje
JCReaP 6 months ago
El doblaje de españa para ciertas series es "malo" y nada mas. Nadie tiene que ofenderse... realmente lo toman como algo personal, y no lo es.
El doblaje de España de South Park es excelente (y me hace reir mas que el latino).
Noto en muchos doblajes españoles que cuentan con pocos actores y ademas, no hacen esfuerzo impostar y crear voces. Se les llama "actores de doblaje" justamente porque actuan. Esto conduce a situaciones ridiculas, como dos tipos en una misma escena hablando igual.
jugodetomate 7 months ago 4
a los compañeros sudamericanos, es posible criticar el doblaje sin faltar al respeto ni insultar, y sobre todo, es facil darse cuenta de que cada cual siente mejor el doblaje al que esta acostumbrado.
EHSuge 8 months ago
ABURRIIIIDOOOOO ESTOS GALLEGOS NO SABEN DOBLAR NADA
ParanoideMedia 8 months ago
@ParanoideMedia Y siguen con lo de gallegos.... putos fracasados estos sudacas
ROSMEN1982 8 months ago
@ROSMEN1982 lo siento . .. estas gallegas no saben doblar nada jajaja .. españoles pooobres! ..jaja .. ahora me da risa tu paisucho
ParanoideMedia 8 months ago
Tenemosh eclipshe! El balet coshmico shigue shu cursho!
Ismaelusss 11 months ago 30
CORTATE LA MEJOR PARTE PAYASO
zlowhh 11 months ago 9
na que feo en gallego
HNIppo 1 year ago
@HNIppo no tan feo como tu! mono!
The91Walrus 1 year ago 5
@HNIppo la verdad lo peor
ArgPollotuc 11 months ago
@HNIppo si en gallego... has pensado de que no es gallego si no castellano estupido
ThedArKwAy100 8 months ago