No se si os pasará igual que a mí, pero he hecho una reflexión y me he dado cuenta de que The Big Bang Theory es la única serie que conozco en la que aparece una supercachonda y eso es lo menos comentado y lo más irrelevante, gracias a la calidad del guión y los excelentes actores
Soy español y me gusta Big Bang, y prefiero ver una serie en mi idioma antes que subtitulada o en otro idioma -.- sea mejor o peor el doblaje, todo el mundo preferimos ver un doblaje a nuestro idioma-.- dejemonos de tonterias.
patetico el comportamiento de los latinos, y no lo digo por racismo, sino por un hecho, ya que los videos en castellano no hay mas que insultos racistas hacia españa, pero en los videos en latino, ni un insulto hacia los latinos...
yo en lo personal no me gusta el doblaje español de esta serie... todavia el doblaje mexicano esta mejor ... (en este caso par ami lo es) pero ni asi... prefiero el original.
eso si... la voz de sheldon en españa es malisima.(claro que para mi)
@usaguitime El doblaje mexicano de esta serie es una verdadera mierda.le quitan muchos chistes geeks y lo sustituyen por bromas simplonas. prefiero el original pero en este caso la version española respeta todos los chistes y se limita a solo traducirlos algo por supuesto mucho mejor, si los dobladores se creen graciosos como para meter chistes propios, deberian de mejor sacar su propia serie. por cierto soy mexicano.
Soy Latinoamericano(Peru) y me consta dar esta idea, nose si ah alguien le incomode pero es asi, eh visto las series (de carne y hueso) y eh escuchado en ambas versiones, en doblaje español y latino y digo que suena mejor en ESPAÑOL que en LATINO, pero en cambio en las series(Animes u otros dibujos) el doblaje es mejor en latino q en español escuchad el doblaje de one piece en latino y en español, en españa la voz es muy gruesa para los personajes mientras q en latino lo hacen mas suaves
@XxBiibo creo que somos libres de comentar nuestro gusto. y si... me buscare la vercion pero en ingles. que no te agrade el gusto de otros no es razon para correrlos.
@usaguitime Demasiadas opiniones se ha dado ya en este video, y siempre es la misma tonteria para tocar las pelotas no para otra cosa, yo si encuentro la version en ingles no digo:
''Es mejor en español'' (simplemente busco otra version)
Ve a un episodio de los Simpsons en latino americano y di:
''Este doblaje es una mierda, prefiero en español que es mejor.''
@XxBiibo = el español mas prolijo es de Uruguay y B.S Aires..de todos modos este tipo de series es para ver con audio original subtitulada..en mi opinión..
@XxBiibo ami me gusta la española aunq soy de mexico la version latina es tonta, y la original con subtitulos no me agrada tal vez sea qque empece a verla en español de "españoles" jaja saludos!
@XxBiibo El tema es que no se debe doblar, se le debe poner subtitulos como lo hace la sony para latinoamarica, soy español vivo en florida hace 5 años y la verdad q la verdadera voz de sheldom y el hindu , no tiene precio...a la hora del doblaje se pierde la esencia ...
@XxBiibo 100% de acuerdo contigo (y ve que soy mexicano jejej). Señores, si no les gusta este doblaje recuerden que lo pueden ver en el realizado para su pais o continente o si no en original. Ya dejen el racismo, están grandes para eso...
@mau21121 si hablas y entiendes un ingles fluido si, sino es asin...amigo no hay ni pies ni cabeza. solo podria mostrate ''mi prepotente cara de escarnio''
La verdad soy Colombiano y prefiero mil veces este doblaje de TBBT por que Sheldon suena mas maduro e intelectual en el doblaje Latinoamericano suena como un imbecil, no entiendo por que no le consiguieron una buena voz ¬¬ y si no lo puedo ver en ingles con subs, prefiero verlo en este doblaje, ademas por favor cuando dejaran de pelear por lo mismo!
@LeandroViveros Porque quizás, cuando lees subtítulos, puedes perderte parte de lo que sucede en la escena.Un detalle o movimiento significativo, por ejemplo. ¿No crees?
@LeandroViveros Ciertamente sabemos leer, de hecho antes que vosotros, o acaso no ves que sin los "españoles" aun estarias persiguiendo serpientes con un taparrabos? en fin...Y en respuesta a tu pregunta, doblamos las series porque tenemos buenos actores de doblaje...no como en tu pais.
@willow666763 Yo lo único que sé, es que sin los "españoles" aun tendríamos la mitad de nuestro territorio, hablaríamos inglés gracias a la invasión Británica que se recorrería de E.U. y por supuesto, nos tendrían un poco más de respeto... el cual no veo porqué tengan que perdernos ahora si somos dos naciones que fácilmente podrían colaborar juntas en vez de pelearse por un insignificante doblaje...
@FuckyeahCARRIE ¿La mitad de vuestro territorio? ¿invasión britanica?, ¿De que hablas? ¿ de las Malvinas? Si te refieres a Mexico, la pérdida de N.Mexico y Texas, fue de Mexico contra USA, ahí España ya no pintaba nada. Los britanicos no pasaron de unos 200 km desde la costa este de USA, el resto son conquistas americanas a los indigenas. En todo caso hablariais inglés gringo, pero eso sí no habrian dejado ni un sólo indígena vivo, como ocurrió en USA, Cuidado con lo que deseas.
El español utilizado es neutro, los acentos nacen de forma local, en parte debido al propio acento tambien local de los que enseñan el idioma y en parte por la fonetica propia del enseñado, es decir en los diferentes paises hispanoamericanos, recibieron acentos de las regiones españolas que los colonizaron (Andalucía y Extremadura principalmente), en estos lugares, no es donde se habla el español mas puro precisamente. El autentico español está en España, por mucho que les pese señores.
Cerrad la boca ya con el puñetero doblaje. Si no os gusta, miradlo en vuestro puñetero idioma, que aun tendremos que ir a conolizaros otra vez, pesaos.
Joder ahora esta de moda criticar el doblaje español, eh inutiles si no os gusta no lo escucheis, tragaros esta gran serie en su idioma original, pero no lo critiqueis, porque el doblaje en español, si que hace que me llegue el mensaje de la serie y asi puedo descojonarme.
Joder ahora esta moda criticar el doblaje español, eh inutiles si no os gusta no lo escucheis, tragaros esta gran serie en su idioma original, pero no lo critiqueis, porque el doblaje en español, si que hace que me llegue el mensaje de la serie y asi puedo descojonarme.
Vamos gente, el doblaje es bastante bueno, si algo nos une (a latinoamérica y a españa) aparte de la lengua, es que ambos, a pesar de muy variados fenotipos, compartimos genes, o dicho de otra forma, somos hermanos, así que no empiezen con lo del acento... por favor :)
@neodarkness666 jajajajajaja. es muy triste criticar un doblaje, no para verlo en su idioma original, sino por hablar de otro doblaje que también tiene fallos
¿Cual es el acento español, persona ignorante?? Para tu información en España hay más de 7 acentos diferentes...que tú no conoces o no hablarías del "acento español", como si sólo fuese uno. Podría criticarte yo también sin conocimiento pero no lo haré, cada uno está acostumbrado a verlo con un acento, y verlo con otro no gusta nunca.
@BAGD90 no me gusta el acento pero no por que sea feo creo que es por costumbre pero tienes toda la razon la lengua de nosotros es y sera por siempre la misma. No critico el doblaje por la sencilla razon de que entiendo esta genial lengua y esto es gracias al castellano no importa que el acento sea español gracias y que dios te bendiga
@BAGD90 tienes mucha razon si bien es cierto prefiero la version original siempre, no me voy a poner a llorar por ver o escuchar este doblaje, ya que asco tampoco da, es mucho mejor que otras series en cuanto a doblaje.
@noveasnen tengo un amigo que se parece tela a él (fisica y psicamente) y a veces dan ganas de ir a la cocina a por un cuchillo y cortarse las venas con el... pero en el fondo me cae bien y cuando falta se nota.
esto es facil, a los españoles les gusta su doblaje y a los latinos el latino con algunas exepciones; en fin soy mexicano veo y adoro el doblaje de mi pais pero me gusta ver ambos doblajes pensando en que si soy español me estaria doblando de risa y es bueno
@kakalano capullo las pelotas negro de mierda. yo miro lo que se me da la gana y comento lo que me de la puta madre de comentar. si no te gusta no leas los comentarios retrasado mental.
@qbanocb Castellano, si no te importa. Y la solución es imple: los buscas en latino o en VOS. Te aseguro que una vez que lo intentas, no es tan difícil ;)
@fastovskyemanuel dammn en 1ª No soy español, en 2ª No critico razas ni preferencias sexuales, en 3ª la voz latinoamericana no es muy buena por que no se asemeja a la voz original de Jim Parsons, y 4ª informate antes de flamear o trollear a alguien. Algunos doblajes en Español de España son buenos y Algunos de latinoamerica son buenos, hay que aceptarlo ya que somos humanos. Saludos desde Mexico
@fastovskyemanuel Es ofensivo que pienses que todos los españoles son homofobos!!
somos 48.351.532 habitantes en España, que una gran minoria sea gilipollas y arcaica no significa que tengas que extrapolar sus comportamientos al resto de personas
@fastovskyemanuel Muy bien. Los españoles no tenemos vergüenza. Somos unos seres atroces que comen carne de niño. Venga ya. Nadie está metiéndose con la sexualidad de nadie. Y, sí, hay españoles xenófobos y asquerosos, igual que hay latinos insidiosos que no paran de criticar un doblaje en lugar de agarrar y verlo y disfrutarlo en el suyo. No generalices, porfa.
"Tardaremos una hora en cenar y no veo ningún restaurante aprobado por Sheldon cerca de un cine aprobado por Sheldon"
xDDD
LovesShinichi 1 day ago
Los latinos preferimos un millón de veces ver el programa subtitulado a verlo doblado en nuestro dialecto.
Españoles no saben lo que se pierden al ver este gran programa subtitulado, con las voces originales en inglés!
MagnuzJ3 5 days ago
es increiblemente gracioso, y a veces educativo, jajaja me encanta la serie
Mpadlex 1 week ago
Ni latino ni español. Audio original toda la vida.
cable3E 2 weeks ago
@cable3E concuerdo contigo mas que nada por raj nadie le da esa magia como la que tienen con su voz original u.u
kaianuvis91 2 weeks ago
Soy mexicano, y me encanta este doblaje :)
bonyscheherazade 3 weeks ago
se fijan que el xbox lo tienen conectado con los clasicos cables amarillo, blanco y rojo.. que caso tiene una pantalla si no le conectan HDMI... ¬¬
teponchoesas 3 weeks ago
@teponchoesas
es un set de television, por dios... No extrañaria que ni estuviese conectado
shadex2222 1 week ago
@shadex2222
si pero se supone que son frikis dentro de la historia y como tales saben que es mejor, digo es un detalle que se les ha pasado.
teponchoesas 1 week ago
me encanta este video XD
JeSsieROom123 3 weeks ago 2
guau la visita 93039
luisfinchi93 1 month ago
porqueria de traduccion
marcelo8479 1 month ago
No se si os pasará igual que a mí, pero he hecho una reflexión y me he dado cuenta de que The Big Bang Theory es la única serie que conozco en la que aparece una supercachonda y eso es lo menos comentado y lo más irrelevante, gracias a la calidad del guión y los excelentes actores
SuperCoe7 1 month ago
me vale como este el vendito doblaje solo vengo para ver mi programa favorito sus mejores partes y para reirme un poco
Eliaslinkx 1 month ago 2
que doblaje tan malo
MiuShun 1 month ago
@MiuShun he aki la prueba, un ignorante que no sabe buscar por youtube su doblaje k kiere, sino te gusta busca tu doblaje fantasma!
XxBiibo 1 month ago
Soy español y me gusta Big Bang, y prefiero ver una serie en mi idioma antes que subtitulada o en otro idioma -.- sea mejor o peor el doblaje, todo el mundo preferimos ver un doblaje a nuestro idioma-.- dejemonos de tonterias.
XxBiibo 1 month ago
me cago en la &%$·/&%$· basta con español (de españa) i latino a mi varios me gustan no sean crios si no gusta no comentad
caipox 1 month ago
patetico el comportamiento de los latinos, y no lo digo por racismo, sino por un hecho, ya que los videos en castellano no hay mas que insultos racistas hacia españa, pero en los videos en latino, ni un insulto hacia los latinos...
1234chn5794 1 month ago
si no eres parte de la solución, eres el problema...
BluRam3 2 months ago
yo en lo personal no me gusta el doblaje español de esta serie... todavia el doblaje mexicano esta mejor ... (en este caso par ami lo es) pero ni asi... prefiero el original.
eso si... la voz de sheldon en españa es malisima.(claro que para mi)
usaguitime 2 months ago
@usaguitime El doblaje mexicano de esta serie es una verdadera mierda.le quitan muchos chistes geeks y lo sustituyen por bromas simplonas. prefiero el original pero en este caso la version española respeta todos los chistes y se limita a solo traducirlos algo por supuesto mucho mejor, si los dobladores se creen graciosos como para meter chistes propios, deberian de mejor sacar su propia serie. por cierto soy mexicano.
sidleinad 1 month ago
prefiero el acento español en esta serie que el argentino xD
Ju4NJo09 2 months ago 4
Ilke si tu nada mas entraste a ver el video valiendote @#¬∞œ el doblaje!!
TrueHunter117 2 months ago
Soy Latinoamericano(Peru) y me consta dar esta idea, nose si ah alguien le incomode pero es asi, eh visto las series (de carne y hueso) y eh escuchado en ambas versiones, en doblaje español y latino y digo que suena mejor en ESPAÑOL que en LATINO, pero en cambio en las series(Animes u otros dibujos) el doblaje es mejor en latino q en español escuchad el doblaje de one piece en latino y en español, en españa la voz es muy gruesa para los personajes mientras q en latino lo hacen mas suaves
TakeshiH6 2 months ago
Este dobleja es para españoles, si no le gusta el doblaje para ESPAÑA, busque el doblaje de su país.
Los de ESPAÑA no tenemos culpa de hablar ESPAÑOL.
Saludos y Like para k lo vean.
XxBiibo 2 months ago 34
@XxBiibo OLE Y OLE!!!!!!!!!
EstefaniaLatorre 2 months ago
@XxBiibo creo que somos libres de comentar nuestro gusto. y si... me buscare la vercion pero en ingles. que no te agrade el gusto de otros no es razon para correrlos.
usaguitime 2 months ago
@usaguitime Demasiadas opiniones se ha dado ya en este video, y siempre es la misma tonteria para tocar las pelotas no para otra cosa, yo si encuentro la version en ingles no digo:
''Es mejor en español'' (simplemente busco otra version)
Ve a un episodio de los Simpsons en latino americano y di:
''Este doblaje es una mierda, prefiero en español que es mejor.''
Vera de comentarios que te llega ;DD
XxBiibo 2 months ago
@XxBiibo = el español mas prolijo es de Uruguay y B.S Aires..de todos modos este tipo de series es para ver con audio original subtitulada..en mi opinión..
Novahex 1 month ago
@XxBiibo se habla castellano no espanol petardo
MiuShun 1 month ago
@MiuShun comprate un teclado que parece que ese no tiene Ñ ;dd
XxBiibo 1 month ago
@XxBiibo ami me gusta la española aunq soy de mexico la version latina es tonta, y la original con subtitulos no me agrada tal vez sea qque empece a verla en español de "españoles" jaja saludos!
megawolf021 1 month ago
@XxBiibo El tema es que no se debe doblar, se le debe poner subtitulos como lo hace la sony para latinoamarica, soy español vivo en florida hace 5 años y la verdad q la verdadera voz de sheldom y el hindu , no tiene precio...a la hora del doblaje se pierde la esencia ...
jeanmanuel77 1 month ago 2
@XxBiibo 100% de acuerdo contigo (y ve que soy mexicano jejej). Señores, si no les gusta este doblaje recuerden que lo pueden ver en el realizado para su pais o continente o si no en original. Ya dejen el racismo, están grandes para eso...
blackhelter 2 weeks ago
@XxBiibo no hay doblaje en la Latino , y si lo hubiera seguiría prefiriendo el ingles...
Saludos
mau21121 2 days ago
@mau21121 si hablas y entiendes un ingles fluido si, sino es asin...amigo no hay ni pies ni cabeza. solo podria mostrate ''mi prepotente cara de escarnio''
XxBiibo 2 days ago
La verdad soy Colombiano y prefiero mil veces este doblaje de TBBT por que Sheldon suena mas maduro e intelectual en el doblaje Latinoamericano suena como un imbecil, no entiendo por que no le consiguieron una buena voz ¬¬ y si no lo puedo ver en ingles con subs, prefiero verlo en este doblaje, ademas por favor cuando dejaran de pelear por lo mismo!
9208115 2 months ago
jajajjajaj yo normalmente odio el doblaje español pero aqui se pasaron esta rebueno xD
velociraptor006 3 months ago
JAJAJAJAJAJ suena horrible!
mdjuri 3 months ago
Me he acostumbrado tanto a ver series dobladas al español (porque no las habian al latino) que me parece de lo mas normal oir este doblaje.
AldoRPX 3 months ago
jajaja todo para una peli
Danielalawliet99 3 months ago
"Es verdad, era la única opción" XDD
CupiatTimet 3 months ago
es mucho mejor el doblaje latino, quien es Seldon???
M1G3RU 3 months ago
This is Sheldon!!!! xDDDD
Namineforget 3 months ago
¿Por que los españoles doblan todo, acaso no saben leer subtitulos?
LeandroViveros 3 months ago
@LeandroViveros Porque quizás, cuando lees subtítulos, puedes perderte parte de lo que sucede en la escena.Un detalle o movimiento significativo, por ejemplo. ¿No crees?
Ostrorum 3 months ago 4
@LeandroViveros Ciertamente sabemos leer, de hecho antes que vosotros, o acaso no ves que sin los "españoles" aun estarias persiguiendo serpientes con un taparrabos? en fin...Y en respuesta a tu pregunta, doblamos las series porque tenemos buenos actores de doblaje...no como en tu pais.
willow666763 3 months ago
@willow666763 Yo lo único que sé, es que sin los "españoles" aun tendríamos la mitad de nuestro territorio, hablaríamos inglés gracias a la invasión Británica que se recorrería de E.U. y por supuesto, nos tendrían un poco más de respeto... el cual no veo porqué tengan que perdernos ahora si somos dos naciones que fácilmente podrían colaborar juntas en vez de pelearse por un insignificante doblaje...
Saludos.
FuckyeahCARRIE 3 months ago
@FuckyeahCARRIE ¿La mitad de vuestro territorio? ¿invasión britanica?, ¿De que hablas? ¿ de las Malvinas? Si te refieres a Mexico, la pérdida de N.Mexico y Texas, fue de Mexico contra USA, ahí España ya no pintaba nada. Los britanicos no pasaron de unos 200 km desde la costa este de USA, el resto son conquistas americanas a los indigenas. En todo caso hablariais inglés gringo, pero eso sí no habrian dejado ni un sólo indígena vivo, como ocurrió en USA, Cuidado con lo que deseas.
huecan 2 months ago
Jajajaja
IxtlilTochtli 3 months ago
This comment has received too many negative votes show
el acento es una mierda
marckusanton 4 months ago
en que canal dan esa serie??
LuisxD956 4 months ago
@LuisxD956 en españa en neox
RMCFSLQH 4 months ago
No criticaré el doblaje... solo diré que me parece muy curiosa la manera en que los españoles pronuncian " Sheldon" ... suena como "Seldon"...
kiswajili 4 months ago
a mirarla con subtitulos y listo
nxtrco 4 months ago
yo soy latino y no me gustan ningun de los doblajes, prefiero siempre verlas en el doblaje original porque siempre va a ser mejor
SteveM08attLA18 4 months ago
@SteveM08attLA18
El doblaje original no siempre es el mejor, esa ''deducción'' tuya es, con respeto, estupida.
NecroJosh 4 months ago
@NecroJosh
Mi deduccion no es estupida, mi deduccion se basa en que jamas he visto un doblaje que supere al original.
SteveM08attLA18 4 months ago
@SteveM08attLA18
Esa es TÚ opinion.
NecroJosh 4 months ago
le entiendo perfectamente, no es lo mismo un batido que un granizado
AlvaroSaizSerra 4 months ago
miren yo soy latino y me gusta el doblaje de españa
ya dejen de joder con el maldito acento
si no les gust el video no lo vean
ivanlomaximo1996 4 months ago
de las primeras veces que me gusta el doblaje esta bien hecho
elcabrondouglas 5 months ago
Me gusta más el idioma castellano que los de mi país :D
Crashgarcia24 5 months ago
el doblaje esta bien echo
XJugadorOnlineX 5 months ago
parece que la misma persona hace las voces de todos ... zzzenaremozz dezzpuezz del zzine... ezzperad ezzperad
falinowey 5 months ago
jajaj es verdad .. era la unica opcion XD
dbest1994 5 months ago
El español utilizado es neutro, los acentos nacen de forma local, en parte debido al propio acento tambien local de los que enseñan el idioma y en parte por la fonetica propia del enseñado, es decir en los diferentes paises hispanoamericanos, recibieron acentos de las regiones españolas que los colonizaron (Andalucía y Extremadura principalmente), en estos lugares, no es donde se habla el español mas puro precisamente. El autentico español está en España, por mucho que les pese señores.
huecan 5 months ago
Sheldon:"disculpa en que universo los batidos son iguales q los granizados HAHAHA
centten0 6 months ago 3
Cerrad la boca ya con el puñetero doblaje. Si no os gusta, miradlo en vuestro puñetero idioma, que aun tendremos que ir a conolizaros otra vez, pesaos.
thedarkzell 7 months ago
@thedarkzell intentenlo pelotudos
DaviaN42 7 months ago
Joder ahora esta de moda criticar el doblaje español, eh inutiles si no os gusta no lo escucheis, tragaros esta gran serie en su idioma original, pero no lo critiqueis, porque el doblaje en español, si que hace que me llegue el mensaje de la serie y asi puedo descojonarme.
MultiRaoh 8 months ago
Joder ahora esta moda criticar el doblaje español, eh inutiles si no os gusta no lo escucheis, tragaros esta gran serie en su idioma original, pero no lo critiqueis, porque el doblaje en español, si que hace que me llegue el mensaje de la serie y asi puedo descojonarme.
MultiRaoh 8 months ago
Y que verga con eso de "Kseldon?/Xeldon"? Incapaces de pronunciar un "Shhhhh"?
neodarkness666 9 months ago
Vamos gente, el doblaje es bastante bueno, si algo nos une (a latinoamérica y a españa) aparte de la lengua, es que ambos, a pesar de muy variados fenotipos, compartimos genes, o dicho de otra forma, somos hermanos, así que no empiezen con lo del acento... por favor :)
BAGD90 9 months ago 72
@BAGD90 En lo personal, detesto el acento español. Pero, mas allá de eso; los doblajes son, en general, para trogloditas.
neodarkness666 9 months ago
@neodarkness666 jajajajajaja. es muy triste criticar un doblaje, no para verlo en su idioma original, sino por hablar de otro doblaje que también tiene fallos
¿Cual es el acento español, persona ignorante?? Para tu información en España hay más de 7 acentos diferentes...que tú no conoces o no hablarías del "acento español", como si sólo fuese uno. Podría criticarte yo también sin conocimiento pero no lo haré, cada uno está acostumbrado a verlo con un acento, y verlo con otro no gusta nunca.
rebecoop 6 months ago
@BAGD90 no me gusta el acento pero no por que sea feo creo que es por costumbre pero tienes toda la razon la lengua de nosotros es y sera por siempre la misma. No critico el doblaje por la sencilla razon de que entiendo esta genial lengua y esto es gracias al castellano no importa que el acento sea español gracias y que dios te bendiga
caballerodavinci 4 months ago
@BAGD90 tienes mucha razon si bien es cierto prefiero la version original siempre, no me voy a poner a llorar por ver o escuchar este doblaje, ya que asco tampoco da, es mucho mejor que otras series en cuanto a doblaje.
sevazz 3 months ago
@BAGD90 AL fin una persona que no le interesa los acentos (Y) te apoyo
PizzaPolis 3 months ago
la voz de doblaje es un asco de todas formas español o latino igual, se pierde.
yeicelvar 10 months ago
@yeicelvar es verdad... esta muxo mejor en version original subtitulada... la voz del sheldon cooper original es irreemplazable
alcorgentile123 9 months ago
me acorde cuando veia teoria de grafos...
dopbalam 11 months ago
Qué gran serie, y Sheldon es una pasada, me descojono con él, pero creo que si tuviera un amigo así en la vida real acabaría asesinándolo XD
noveasnen 11 months ago
@noveasnen tengo un amigo que se parece tela a él (fisica y psicamente) y a veces dan ganas de ir a la cocina a por un cuchillo y cortarse las venas con el... pero en el fondo me cae bien y cuando falta se nota.
alcorgentile123 9 months ago 2
@alcorgentile123 jajaj tiene que ser divertido un tio así en la vida real, aunque a veces quieras ir a la cocina...XD Me alegro por tí, saludos! ;)
noveasnen 9 months ago
oh wow! que curioso es el doblaje en español hahaha, las voces fittean a la perfeccion!
Hibarichan16 11 months ago
esto es facil, a los españoles les gusta su doblaje y a los latinos el latino con algunas exepciones; en fin soy mexicano veo y adoro el doblaje de mi pais pero me gusta ver ambos doblajes pensando en que si soy español me estaria doblando de risa y es bueno
inothaniel 11 months ago
hahahahhahahahahaha
jajapuedovolar 1 year ago
Que asko el doblaje gallego, matan a la serie.......!!
Sixpounder99 1 year ago
@Sixpounder99 GALLEGO??? el doblaje puede ser de cualquier sitio todo, todo menos gallego mi niño!
0oisaao0 11 months ago
Que asco de doblaje. Cuantos actores usaron?, uno para los cuatro personajes? horrible. La pronunciacioón ni les calienta. Seldon... Dios...
Luisitox5 1 year ago
horrible ver estos capitulos en gallego...
qbanocb 1 year ago
@qbanocb
capullo, si fuera en gallego no entenderias una mierda. Supongo que te refieres a que estan doblados en castellano, pues te jodes no los veas
kakalano 1 year ago
@kakalano capullo las pelotas negro de mierda. yo miro lo que se me da la gana y comento lo que me de la puta madre de comentar. si no te gusta no leas los comentarios retrasado mental.
qbanocb 1 year ago
@qbanocb Castellano, si no te importa. Y la solución es imple: los buscas en latino o en VOS. Te aseguro que una vez que lo intentas, no es tan difícil ;)
everydaysatthemoon 4 months ago
Comment removed
everydaysatthemoon 4 months ago
la voz española de Sheldon esta mucho mejor que la latinoamericana, aca le ponen una voz muy afeminada
Megapoliscity 1 year ago
@Megapoliscity osea que lo están criticando porque el actor que hace de sheldon es gay ustedes los españoles no tienen vergüenza
fastovskyemanuel 1 year ago
@fastovskyemanuel dammn en 1ª No soy español, en 2ª No critico razas ni preferencias sexuales, en 3ª la voz latinoamericana no es muy buena por que no se asemeja a la voz original de Jim Parsons, y 4ª informate antes de flamear o trollear a alguien. Algunos doblajes en Español de España son buenos y Algunos de latinoamerica son buenos, hay que aceptarlo ya que somos humanos. Saludos desde Mexico
Megapoliscity 1 year ago
@fastovskyemanuel Es ofensivo que pienses que todos los españoles son homofobos!!
somos 48.351.532 habitantes en España, que una gran minoria sea gilipollas y arcaica no significa que tengas que extrapolar sus comportamientos al resto de personas
Gracias.
0oisaao0 11 months ago
@fastovskyemanuel Muy bien. Los españoles no tenemos vergüenza. Somos unos seres atroces que comen carne de niño. Venga ya. Nadie está metiéndose con la sexualidad de nadie. Y, sí, hay españoles xenófobos y asquerosos, igual que hay latinos insidiosos que no paran de criticar un doblaje en lugar de agarrar y verlo y disfrutarlo en el suyo. No generalices, porfa.
everydaysatthemoon 4 months ago 9
el final me dejó tieso JAJAJAJAJAJAJA
gorampardos 1 year ago
y se queja de la regaliz roja y luego se la está comiendo... jjeje
TheNorissa 1 year ago 3
@TheNorissa que es la regaliz??
zZzeroxXx 1 year ago
@zZzeroxXx una gominola/chucheria
mimismomismamente 1 year ago
@zZzeroxXx una especie d golosina, es como un gusanito largo, en algun capitulo d la serie Sheldon ha salido comiendo uno
henrymad23 1 year ago
@TheNorissa creo que le gustan los regalices negros porque son como varitas
gorampardos 1 year ago
-"no veo ningun restaurante aprobado x Sheldon cerca d un cine aprobado x Sheldon" XDDDDDD
Karyn1408 1 year ago 49
me encantan todos los personajes de la serie, jajajaja, son buenisimos...
saben donde puedo comprar la serie...
nayelitam 1 year ago
@nayelitam en el FNAC y corte ingles la venden ..
Vicorgo069 1 year ago
Esta escena es brutal
nogared 1 year ago