Added: 5 years ago
From: 1zerg1
Views: 25,860
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (55)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Buenaaaa Cancion!!!! me ha hecho llorar... saludos... un exito total!

  • @TheMrviru I am amazed by your comment. You on the other side of the globe know things forbidden for hungarians(magyars) especially in Transilvania. Hungarian lingvists have demonstrated that hungarian language is the evolutionated 5-6.000 years old sumerian(ki-en-gi as the sumerians called themselves). There are a very few foreign specialists also saying the same about our language, music, traditions.,but for the most of the scientists it doesn"t mean anything even it disturbs their theories.

  • La flor y la nata del IDIOMA EL QHE`CHWA LO ENCONTRAMOS tan chu`uhwa como el YAKU en las alturas de nuestro Perù y esas personas HATOON ROONAS son las expresiones AUTÈNTIKAS DE NUESTRA KULTURA y narran los CIMIENTOS de lo que llamamos POURÓAS-PERUANOS." Nannj chakjillanchahw hwahjinchjik chajchahw ta´akullashun-kahwakullashun-k­­­uyakuyashun ishkanchjisz., sekjian chakjinchahw huertanchjik ishkanchjisz pa´argho`kullashun, hwahjirò´orjinchahw ishkallanchjisz póoñukushun." chunka pachak pachji LR.

  • Diskussion sobre el QHE`CHWA que fue "CASTELLANIZADO" Y LO QUE "FUÉ EN SUS ORÍGENES"; para eso se aplica la LÓGIKA. En primer lugar nuestro idioma el QHE`CHWA pertenece al grupo denominado de AGGLUTINATION y no se refiere a la GLOTIS, sino, que la STRUKTUTRA GRAMATIKAL en su generalidad empieza con el SUJETO KI-(KJ) desde la derecha hacia la izquierda en forma de una BARRA. AM SWHWA, AM LLULLA SE REFIERE A GHA`AM(tù,èl)-ga`amkunna(usted­­es).Fhu`ustan.chaj.tha`arah hwatakujkushah-hwatanaszah, etc

  • @TheMrviru vale destacar q hay 3 dialectos en el quechua: el sureño(la mayoria lo hablan, sobretodo en ayacucho,cusco, apurimac, huancavelica, sur de junin, puno..), el quechua central (hablado en ancash y junin) y el quechua norteño (cajamarca). Ahora, la traduccion q tu haces+se acerca al dialecto del quechua central, y la q yo hice es el quechua sureño, aunk tu lo llames quechua castellanizado, es la q se enseña en todas las instituciones y es la+ hablada en el peru..

  • Rjihchajkuj [(-rjihczakuj/rjihchaj)] Helmer, póoñujkjrahchu( partik. chu en qhe`= NO), hwañòonpòoñujllahczu - a´aptashunkj-chajllanczu, kuyaszgha`j santoshllaj paj.gha´mmj innocentte, kuyaszgha`j jaanallaj paj.gha`ammj innocentte, Fresko amighòjkj Helmerta pushamun-a´apamun, a`amalla ma´agha`jczu, a´amalla pjisztajczu, pa´jtta pjisztankj, ñogga hwañukushah, pa´jtta ma´agha´ptjikj, ñogga ajhwakuszah. A saber -AMA- q` significa NO como komando en QHE`CHWA en su origen es AM SWHWA, AM LLULLA,ETC.

  • Con esta canciòn tan sentimental y hermosa me despido de mi querido tìo Glicerio Uribe Villacorta Q.E.P.D Ancashino de Aija-LLactun pero de corazòn pausino. Mi màs sentidas condolencias a mi estimada tìa Lourdes Alvarez Villaverde y a sus hijos : Carlos, Hernando que desde Italia vinieron y estuvieron con èl hasta el final al igual que a su hijo Jhon. En Pauza se escucharon las campanas pausinas para avisar a todos los pausinos que se fue un gran hombre. Nunca te olvidarà la fam. Huayta Alvarez.

  • Appajghòllachah, appajghóllahwaj, chaj-chajta chaj-chajlla, chaj-chajpjiña hwañòoszgha´muszah ha´apajpjisz....Nuestro idioma el QHE´CHWA no passa con el SONIDO del llamado castellano en su SKRITURA Y SU PRONUNCIACION. Y en nuestro idioma NO SE PUEDE SEGUIR "ABUSANDO-USANDO EL "epsilon griego-y-"; puès, en GRIEGO NO EXISTE ESA "y-GRIEGA" como KONJUNCION en tal idioma es el KAI y se pronuncia ei; y en QHE`CHWA NO EXISTE LA "U" ES LA "W", LA J(iiè) SUENA COMO: j,y. Y el hwegge(i) es la iè qhe´chwa

  • Ko´oka kjintuszaj gha´ammj yachankj, gha´amchji yaszankj ñogga vjidajta, gha´ammj yaczankj ñogga szwertjitta, chjiripa, hwajrapjsz hwagha´szkallajta, kajpjipasz, majpjipasz llakjiszgha´llajta, ñoggaszu ka´angha´mj tajtah hwagha´cheh, ñoggaczu ka´angha`mj mammaj llakjicheh, pa`anteon póonku vjieho rehjilla póonku´uchajkjta kjichajkullahwaj, kjcharah mammajhwan to´opajkamujman-tajtajhwan tjinkujkullajman, pu´uron szachaczu-puúrooh ro´omito ka´angha´mj ma´anaj mamma´allo-tajta´allo ka´anajpah.cont

  • espero la traduccion les sirva d algo hermano....

  • coca kintucha, hoja redonda

    qamsi yachanki ñoqa vidayta,(solo tu sabes mi vida) chiripi huyrapi waqasqallayta, (en el frío, en el viento lo k he llorado) qamsi yachanki ñoqa suertiyta, (solo tu sabes mi surte)

    kaypipas maypipas llakisqallayta,(lo k aquí y en cualquier lugar he sufrido)

  • la luna mengua, el sol eclipsa

    porq delito padezco tanto

    ñoqachu karqani taytay waqachiq, (acaso yo hice llorar a mi padre)

    ñoqachu karqani mamay waqachiq (acaso yo hice llorar a mi madre)

    panteón punku, viejo rejilla, panteón punku(puerta) fierro rejilla

    punkuchaykita kichaykullaway (ábreme tus puertas)

    icharaq mamaywan tupaykamuyman (haber si aún me encuentro con mi madre)

    icharaq taytaywan tinkuykullayman (haber si aun choco con mi padre)

  • purun sachachu, purun rumichu karqani (acaso soy árbol abandonado, piedra abandonad)

    manay mamañoq manay taytañoq kanaypaq (para no tener madre ni padre)

    aparqollacha aparqollaway chaychayta (llévenme por dond sea)

    chaychayllapiña wañukamusaq sapaypi (x ahí moriré solo)

    chaychayllapiña wañukamusaq soloypi (x ahí moriré en mi soledad)

  • es un tremendo orgullo interpretar los mensajes de nuestros antepasados q nos transmitieron mediante lamusica, poesía, tengo la dicha de saber el quechua y me gustaria compartir son uds mis hermanos lo q puedo traducir al español:

  • Amigos boy a escribir un libro demi vida pronto les paso mi pagian y no lloren aaa pues gracias a esta musica lo me loghrare acordar todo desde los dos años hasta ahora osea desde elk año 1990 jijin pues tdo ha sido puro sufrimiento

  • Dios q hermosa canción, bueno hace mucho estube alejada de escuchar estos tipos de música, mis padres escuchaban pero jamas le dí importancia, ahora q lo esucho me llega al corazón.........recuerdo toda mi infancia ......... gracias por deleitar este tema esta fina saludos para Pueblo Nuevo la quebrada la tierra de camarones......

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Cuando niño mi madre me contaba de una versión interpretada por Bertha Barbarán (qepd) ... ella y mis tías solían cantarla con lágrimas en los ojos por los ancestros no presentes (en el panteón chumpino). Una gran emoción escuchar ésta versión. Saludos.

  • relinda la cancion y la interpretacion de este grupo de los chullas.cuando uno escucha esta cancion y es huerfano de padre y madre, le rompe el corazon y a un mas cuando uno se encuentra en el extranjero lo siente mas, por uno sufre desprecios de la gente que lamentablemente tiene dinero.

    MIS FELICITACIONES Y EXITOS, ESTOY ESCRIBIENDO ESTE COMENTARIO CON LAS LAGRIMAS EN LOS OJOS TE LO JURO, VIVA PULLO PERU- PERLA DE PARINACOCHAS

  • hermosa cancion abu¡¡¡¡¡¡ ami mke ase recordar io perdi ami madre also 7 años cuando apenas me acuerda de ella y no tengo fotos de ellla y esta camcion me ase llorar hora tras horas saludos para la gente de chumbivilcas ccapacmarca

  • bonita interpretacion,

  • I do not speak quechua, but this song makes me wish I did.

  • PRECIOSA CANCION Coca quintucha hoja redonda. Tu nomás sabes mi vida mi suerte aquí o aya donde yo lloro la luna mengua el sol eclipsa por que delito padezco tanto acaso fui yo la que ice llorar a mi padre ami madre. Panteón puerta abre tu fierro rejilla abre tu puerta ojala me pueda encontrar con mi padre madre

  • Comment removed

  • Hola me gustaria saber quien es el autor y el cantante original ...gracias si puedes subelo y con su traduccion ....saludos ...Alex de Lima

  • Realmente un himno a nuestros ancestros que partieron a la eternidad.

    Solo un corazón de tierra adentro, raiz de uestras raices fue capaz de tener semejante inspiración en base a nuestra tradicional y ancestral mama coca.

    Saludos a todos, querido Peru

  • la voz principal de "los chullas" jaime saul rodriguez con el magistral acompañamiento de andres chimango" lares en violin y el maestro luciano quispe en el arpa.....

  • felicitaciones,,, es un lindo huayno es la mejor version que eh escuchadoo mis respetos que  gran voz

  • Lo mas bello que he escuchado

  • una canción que expresa la vida y sentimiento del hombre andino, quienes somos de sangre andina debemos valorar como patrimonio de nuestra cultura andina. ¡ QUE VIVA LA CULTURA ANDINA !

  • muy bello video felicitaciones!!!!!!!!

  • uau! me saco el sombrero.

  • esta cancion me ac recordar a mi papa

  • la mejor interpretacion de COCA KINTUSCHAY

    buen videoclip...felicitaciones...t­ranquilamente podriamos hacer un cortometraje con esta cancion y sus imagenes....felicitaciones

  • Que linda cancion y la interpretacion de este maestro es fenomenal.

    arriba mi CHUMPI QUERIDO  mi tierra querida.

  • coca kintucha eres la hoja verda conosido en el mundo de la gran naturaliza k nunca jamas nadie te quitara lok eres tu

  • Coca Kintucha es una de las mejores huaynos recontra sentimentales con lo des mas alla. Cuando un ayacuchano se va, esta musica es tocada a arpa y violin. Esto puede ser comparado con el tema americano "I will missing you"

    This is a traditional music folk of peruvian andes. Especially when a loved one dies

  • Buena Suegro, es mejor interpretacion de varon del este grandioso tema "Coca Kintucha", saludos a mi Michita de Pullo.

  • es realmente precioso amo a mi pais y todo lo que hay en el!!!!!!!!!

  • La melancolia que esta cancion tan antigua encierra es la expresion de un pueblo que mantiene sus costumbres y su folklor.me adhiero e identifico con Uds.

  • muy lindo el video y la musica, felicitaciones!

  • buena , buena , esta musica trae muchos recuerdos, y el paisage es maravilloso, "siga adelante".

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more