Added: 3 years ago
From: parviz4321
Views: 17,843
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • تو رستم دستانی از زال چه می ترسی

    یا رب برهان او را از ننگ چنین زالک

    من دوش تو را دیدم در خواب و چنان باشد

    بر چرخ همی گشتی سرمستک و خوش حالک

    می گشتی و می گفتی ای زهره به من بنگر

    سرمستم و آزادم ز ادبارک و اقبالک

    بر هفت فلک بگذر افسون زحل مشنو

    بگذار منجم را در اختر و در فالک

    ترک خور و خفتن گو، رو دین حقیقت جو

    تا میر ابد باشی، بی رسمک و آیینک

  • رو رو که نه ای عاشق ای زلفک و ای خالک

    ای نازک و ای خشمک پابسته به خلخالک

    با مرگ کجا پیچد آن زلفک و آن پیچک

    بر چرخ کجا پرد آن پرک و آن بالک

    ای نازک نازک دل دل جو که دلت ماند

    روزی که جدا مانی از زرک و از مالک

    اشکسته چرا باشی دلتنگ چرا گردی

    دل همچو دل میمک قد همچو قد دالک

  • بسیار زیبا,

  • Amazing lyric, music, and song! Keep up the good work Siavash!

  • great!

  • رو رو که نیی عاشق ای زلفک و ای خالک

    ای نازک و‌ای خشمک پا بسته به خلخالک

    بسیار زیباست از شنیدن این سرود روحم به پرواز در میاد

    مرسی‌ دوست عزیز دستت درد نکنه

    سبز باشی‌

  • bravoooo...nazeri, i am proud of all Nazeri Family too...

  • Comment removed

  • @dudum20

    gola gola khardashim.

    we are all the same family and the true potery and real music are doing the best to remind us of that forgotten truth among us.love from my heart

  • long live the nazeri family. they make all the kurds and iranian proud.

  • @diako99

    gola gola khardashim.

    we are all the same family and the word is our home, and that is what the real poetry and true music are doing to remind us of this forgotten reality. may we wake up one day from this deep trance we were put into by the world mafia and their propganda.world is one nation,and love is the only religon.

    yakhshamar

  • just great

  • bah.....aadam haz mikone,ba shenidane in music aadam delesh mikhaad parvaaz kone.....

  • Pakhsh e CD Raghs o Atash e Siavash Nazeri az sal e pish keh in kaar beh bazar aamad mamnu shodeh, dar radio o television.

    26 jan. 2009 ( 7 Bahman 1387) ham dar radio Farhang e Iran dar barnaameh ye maruf e HAFT EGHLIM baa Siavash Nazeri mosahebehi raje beh CD e Raghs o Atash va ideology vey dar mored e sher o musighi surat gereft, va modir e pakhsh e radio belafaseleh va hamzaman ba anjam e mosahebeh dastur e akid dad keh az Siavash e Nazeri kaari pakhsh nashavad !!!!!!!!!!

  • I love the poem so much...thanks!

  • Merci besiar bi nazir bood :-) khosham oomad :) zendebad

  • Hey guys you should really get this stuff translated into english. For us non persian fans we dont understand the words and meanings. is there not a website that does translation of these songs. Shahram Hafez and Siavash Nazeri's works are really good, but it would be great if there was some sort of translation

  • @XHewrami  The lyric of this song is from the book Shams by Rumi. It's poem#1316. If you have an English copy of Rumi's book of Shams you can find the translation. You might find the English translation online too.

  • @XHewrami you like it? learn farsi. it's worth the effort and time.

  • godferdammi!!! momoll super sach... mashala

  • Great music

  • @marjoonio momoll super sach

  • sale nou mobarak, ba sepase faravan , paarviz aziz.

    Mandana

  • LOVELY. Thanks for putting time and your energy for us.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more