Added: 3 years ago
From: Kendeelyoung
Views: 21,794
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is my favorite version.

  • I love the metaphoric use of the term "het vuur". It's well thought. Besides, Moses' voice in Dutch is pretty great !

  • English sounds a lot like Dutch because it's a Germanic language with linguistic roots similar to Dutch/Danish/Swedish/Norwegian­­/Icelandic/German. But since English was mixed with Roman languages like French and Latin (from the Roman occupation onwards, and later the Norman invasions which created a Norman/French speaking upper class in England), it sounds slightly different then the other Germanic languages.

  • Do you know who the voice actors/singers are?

  • Could you please upload the "Plagues" video, with subtitles and translation? I have seen you do a great work with both the Prince of Egypt and the Hunchback of Notre Dame! flimpjesmaster has uploaded the Plagues but with lyrics only for Moses and Ramesses... Please? :)

  • @Alishondra

    bedoel je in het filmpje zelf of normaal.

    ik zou het zelf eigenlijk niet weten `er`..

    moet ik even over denken ;p

  • hey deze verie is anders dan mijn nederlandse versie

    mozes zin stem is... erg xd

  • Comment removed

  • @justforflag

    I´m Dutch and the grammar is very difficult.

    xStelmaria is right there are many dutch people make mistakes with the grammar. also me and I´m born in The Netherlands

    But talking is no problem for me.

    but I think for english people the hardest part is our letter a .

    in many word this is diffecult to say for english people.

  • @aamber1992 wat dacht je dat het woord 'er' moeilijk is? xD Want daar is niet eens een vertaling van ;p

  • wen man deutsch kan klingt das richtig lustig

  • ik vond dat vroeger zo eng.

    geen idee waarom maar vond die 2 gewoon zo eng vroeger.

    en als die slang van mozes die andere 2 op eet vond ik ook niks toen ;p

  • Mozes, onze advies buig diep voor Isis. het beste deel van het lied.

  • I gotta learn Dutch, it cant be that hard considering i already understand half of it because i speak english (:

  • @starsoverthere Dream on... It's one of the hardest languages to learn for foreigners because we can make sounds you can't... That, and our grammar is too hard for anyone to do ever right... Alot of the DUTCH people constantly make mistakes, so I guess you can't say it will be easy for you.

    And Dutch is veeeery different from English grammatically:

    Ik ben in Kenia geweest en daar heb ik een Gnoe gezien.

    I am in Kenya been and there have I a Wildebeest seen.

    If you translate literally..

  • @xStelmaria

    If I know part German, would it be easy to understand Dutch? Because they seem alike.

  • @justforflag2 German have also other annotations that dutch. The word 'het, de ' or 'the' in english can be written in 3 differents terms in german. Der, das and die. But if you know a bit of german, you can recgonize some Dutch words. Like 'middernacht' and 'mitternacht' that both mean 'midnight' but some words are completely different from Dutch. The two languages are alike -but not the same- because it a germanic language. Other germanic languages is also for an example Swedish.

  • kan iemand mij zeggen wie de nederlandse stem van ramses in heeft gesproken?

  • also, 'the little boy plays with fire' is an expression in dutch, as in 'don't play with fire'. it means something like be careful, or else....

    :)

  • tnx voor et uploade :D ik heb deze film ook en hij si echt cool :D

    als er ooit een deel 2 zou kome wil ik et echt hebbe ( ni da da komt denk ik XD )

  • @MySuperSharona die is er wel volgens mij uhhmm Mozes de dromen koning dacht ik

  • @shiniritchy ow dan ga ik meteen zoeken haha XD

  • @shiniritchy

    het is jozef de dromen koning

    en jozef de dromenkoning is niet deel 2 van mozes, prins van egypte

  • De prins van egypte is een goede film!

    En de liedjes vind ik in alle talen wel mooi.

  • k hou van beide versies,engels en nederlands ^^

  • jezus XD had de tekst nóg meer kunnen verschillen van het Engels?

  • tja het heeft allebei dezelfde betekenis

    kleine jongen speelt met vuur of playing with the big boys kan beide betekene handelen met iets dat je niet aankan

    dus ja(is mijn mening hoor)

  • Je speelt nu met de grote jongens past verder ook niet echt op het ritme van het lied.

  • inderdaad =)

  • lol, ze zeggen de kleine jongen speelt met vuur, maar ze zijn zelf kleiner dan mozes. XD

  • met klein bedoelen ze waarschijnlijk jonger en onervaren :) mor als ge het letterlijk neemt gaat het natuurlijk inderdaad niet op :D

  • Wow, I completely forgot about this movie. Very intimidating song and version. Actually I think the "little boy" part fits very well with their point. ...well, yes, like you said actually.

  • een heel mooie film, alleen jammer dat de rol van aron verkleind is. Normaal is het Aron die de stok veranderd en die de farao oproept om zijn volk te laten gaan. Mozes kon immers niet zo goed rede voeren als Aron.

  • Deed hij ook geen tweede ding vlak daarna of daarvoor? *-)

  • Ik houd echt van die film, ook al ben ik niet echt godsdienstig. En het lied is gewoon prachtig, ik kreeg (en krijg) er altijd kippenvel van.

  • Cool :) ik ken de film niet, maar het klinkt cool :D o geweldig, klinkt zooo sarcastisch xD De stemmen zijn ook vet goed :o

  • Ik bedoel, ooh wat prachtig :)

  • Dankje! Hierop was ik aan het wachten. :)

  • dankje wel!!!!

    Ik heb hier echt heel lang opgewacht XD

  • I had completely forgotten that this song exists. Now I see what you meant with "by the names of..." and it works perfectly. I love the line "little boy is playing with fire." It's so much more appropriate and fitting than the English "playing with the big boys" which I think is mostly embarassing and tragicomic.

  • Hebrew and Hebrews are nouns, I think it was correct to write it as you did, that's how it is also in the Hebrew version itself. "I'm a Hebrew" :)

    The lyrics are very mordant, more than the original. I really liked the voices too!

  • this for sure cured one of my headaches!

    Hebreeuw - a Hebrew

    Hebreeërs - Hebrews (atleast this is my guess...)

    I'm glad you enjoyed the it ^^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more