Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (48)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ami & Mami are so funny.

  • 会話がアホだw

  • Why do they keep their arms up like that?

  • ゴリラの親戚吹いたwww

  • ブラジルのとなりにケニアはねぇよwwwwww

  • WOW SHE ENJOYED IT:P

  • 下痢wwwwwwwwww

    きたねえだろwwwwwwwwww

  • 下痢ワロタwww

  • o.o....hi

  • whoa...so cute!!! X3

  • for some strange reason I want to hug my screen :S

    omg they are so cute!

  • こいつら完全にバカだ・・・

  • ゲスでゲス

  • ami me gusta ami pero no las entiendo T-T alguien que me de una pista para entenderlas plis

  • una de ellas me gusta mucho la que se llama mami es muy chistosa es especial me hace reir mucho muy linda

  • japanese soft is No1 ^^ hahaha

  • geri = diarrhea ???

  • gerira. I think they ment gourilla.

  • gebi~ gebi gebi~~

  • 広辞苑(第五版電子辞書版)にも載ってませんでした。

    ゲリラ ならありましたけど・・・

    ゲリラ【guerrilla】

    奇襲して敵を混乱させるなど、遊撃戦を行う小部隊。また、その遊­撃戦法。「-戦」

    突然やるライブで合ってるのではないかと思います。

  • ゲリラ戦ですか。

    米軍の苦手なゲリラ戦ですか。

    ゲリラ戦は知ってるけど

    ゲリラライブ?なにそれ?

    知りませんのだ・・・

  • Comment removed

  • i love the movement and the facial expressions! i wish japan would share some of this kinda love more often. *tear*

  • Ami and Mami! Even though i have no idea what they are saying...it's fun to listen to them do the little "Geh-dee....geh-dee geh-deeeeeee!" The facial expressions are too funny!

  • とかちつくちて

  • tranlation for kill001

    That or ちて that attaches ち

  • へ?

    どういう意味?

  • 血がついた『ちて』とか

    『ちて』ってなんだw

  • いやいや、IM@Sの「エージェントに夜を往く」の歌の歌詞の一­部は「溶かしつくして」なのに亜美/真美は「とかちつくちて」と­発音してしまうので、それがネタになって亜美/真美はよく「とか­ち」と呼ばれてるようになったのだ

    「とかちつくちて」を捜索すると分かるぞ

  • いや、わかってるからw

    『That or ちて that attaches ち』

    これをもう一回和訳してみただけ。

  • お、おk

    ありがとス

  • ゲリラライブの"ゲリラ"をゴリラの仲間であるかのように勘違い­している亜美と真美が勘違い発言をし、さらにプロデューサーがそ の発言にツッコミ入れるどころか乗ってしまったと。最後には、ラ­イブで"ゲリゲリ~"と歌いまくったと。そんなところでいいでせ­ だいじょうぶなんじゃろかこのゲーム・・・私は理解していません­。 翻訳してください。

  • translation for micchi

    As if it is guerrilla live performance of' a/the guerrilla' the colleague of a gorilla Ami and Mami who are misunderstanding make a/the misunderstanding comment and around ど that a/the producer inserts ツッコミ in the comment or be when I have gotten on. finally, a/the live performance with'~' with it is that I sang and sang. ろ or this game I do not understand in all right what does it with good in such a place. Please translate it.

  • dood, this looks kick ass, but, what is it?? looks like a game, but which one? and is it avalable in the US?

  • It's not a dating sim. You're this producer and you're suppose to manage this pop group.

  • is it in english

  • No it isn't. Cross your fingers and hope that Live For You will be released in the U.S.

  • -crosses finger- THANKS

  • no hope for the uk you evil yanks!!! *shakes fist angrily*

  • @FurryJosh I can't agree more brother T_T....

  • 私は理解していません。 翻訳してください。

  • ゲリラライブの"ゲリラ"をゴリラの仲間であるかのように勘違い­している亜美と真美が勘違い発言をし、さらにプロデューサーがそ­の発言にツッコミ入れるどころか乗ってしまったと。最後には、ラ­イブで"ゲリゲリ~"と歌いまくったと。そんなところでいいでせ­うか?

  • だいじょうぶなんじゃろかこのゲーム・・・

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more