Added: 2 years ago
From: tafkale
Views: 25,068
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • muy buena traduccion amigo, pero siempre quise saber que es lo que dice al final en el min 3:49 lo dice con una voz muy aguda

  • "de cuatro en el piso" seri asi como con las manos y pies sin poderse levantar por la borrachera

  • gracias por el video y los subtitulos veras tambien a tu video en mi sitio de Lookedvideos (subtitulos y letras) gracias =) saludos

  • bo, me hiciste reinterpretar la canción... increíble, gracias

  • Esta muy buena la letra

  • ESTA BIEN LA TRADUCCION SON EXPRECIONES TIPICAS DE UN PAIS O REGION. X EJEMPLO ACA EN MENDOZA ARGENTINA, PARA DECIR Q ESTAMOS BORRACHOS DECIMOS "ESTAMOS HASTA LA PIJA", O X EJEMPLO AL DECIR "MIRA EL PIBE QUEBRO" QUEREMOS DECIR Q ESTA VOMITANDO X TOMAR TANTO ALCOHOL... TRADUCI ESO AL INGLES PALABRA X PALABRA Y VAMOS A VER SI HAY ALGUN YANKY Q TE ENTIENDA... AVECES NO SE PUEDE TRADUCIR PALABRA X PALABRA... ASI Q NO SE HAGAN LOS MAS PROFESORES DE INGLES, Y DEJENSE DE USAR EL GOOGLE TRADUCTOR..

  • @dimitricag Estamos hasta la pija....jajajajaj no sera esta re empedo...

    medio villero los terminos que dijiste antes, soy de buenos aires, como el termino q usan algunos...no me bicicletees, jajajaj manzana, q ascoooooo, `

    saludosss

  • Ah, muy bien, me tratas de "idiot" por desconocer tu lunfardo :). Nueva verdad absoluta: "hay que saber el lunfardo de todo el mundo". Entonces...si te digo "salame, gil, travesaño, opa, etc" entenderías perfectamente, no?.

  • muy buena la rola...wena!!!!!!!!

  • siempre me gusto este tema muy buen traduccion,

  • Cuando la policia te detiene en la calle medio borrachin , te hace hacer "el cuatro"...levantas una de las piernas en el aire y quedas con la forma de un numero 4...para comprobar si estas hecho una piltrafa o no...

  • buen buena de hecho todo el contraste de la cancion queda muy bien con lode borracho

  • esta muy wena, tmbn deberias traducir la version remix, ya k es muxo mejor ;)

  • no es cuatro al piso o suelo??

    todo bien pero creo que borracho no se pronuncia en la cancion

  • Si lees la información del video explico que "4 al suelo" es una expresión que significa "estar borracho" es por ese motivo que lo sustituí para darle más sentido a la traducción.

  • @tafkale Buenisima traducción, gracias.

  • Comment removed

  • Muy lindo trabajito con la traduccion.

  • Muy buena traducción. Por cierto, la expresión inglesa "four to the floor" viene a significar estar "borracho"??? No lo sabía. Siempre se aprende algo nuevo.

  • que rola, simple y excelente

  • Q´coño es "rola" ??. Según el diccionario de la Real Academia Española:

    rola.

    1. f. Ven. Tronco grande cortado para llevarlo al aserradero.

    rolo, la.

    1. adj. Col. bogotano. Apl. a pers., u. t. c. s.

    2. m. Col., R. Dom. y Ven. Rodillo de imprenta.

    3. m. Cuba. rulo (‖ cilindro para rizar el cabello).

    4. m. Pan. y P. Rico. Rodillo pequeño recubierto de material esponjoso que, insertado en un palo largo, sirve para pintar las paredes.

    5. m. Ven. porra (‖ arma alargada usada como maza).

  • @lespol2 rola en lunfardo es cancion idiot

  • Man, magnifico, y bien por el dato de "four to the floor" , cuatro al el piso, seria algo literal pero bien con la aclaración

  • Si, excelente

  • Buena traduccion! :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more