Added: 4 years ago
From: miriamzs
Views: 28,455
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • He visto toda la serie en versión original, pero Iván Muelas es un actor de doblaje magnífico. Y me encanta cómo dobla a Sawyer en la serie. Que por cierto, prefiero mil veces Futurama doblado que en original, donde de nuevo Iván Muelas hace un trabajo impecable.

  • cuelga frases de la 4rta temporada porfavor!

  • si señor

  • Quee mierdaaa xD, Iván muelas mola.

    Pero se me hace raro escuchar esas voces XD , nada como en V.O :P

  • Ivan Muelas es un doblador espectacular

  • dioss grandisimo sawyer jajajajaja

  • x dios el 1:15...pero ke payasoXDjaajaj. ViVa sawyer y hurly.

    PD: tambien falta la d : ¡Ehhh HAN,chwebacca y tu kereis dejar d diskutir(se lo dice a michael y jin) o algo asiXD aunke es enla 2ºtemp kuando stan en la balsa

  • Un doblaje genial, y una voz estupenda, viva el doblaje español, oír el origina les un lujo y muchas veces gana más, per oel doblaje español es genial, y tiene un trabajo poco reconocido para el esfuerzo que es.

    Aguante Iván!

  • La mayoría de la gente no sabe apreciar bien un doblaje. Es un hecho.

    La mayoría de los detractores en realidad se quedan en el "choque" del cambio de voz, confunden ese choque con que el doblaje es malo y después llevan esa confusión al fanatismo.

    Y lo peor es que todo eso lo hacen tras oír dos frases.

  • Viva Ivan Muelas y el doblaje en España, sino fuera por ellos (los actores q ponen su voz) perderíamos gestos y detalles importantes por el hecho de andar leyendo subtitulos, es una comodidad q envidian aquellos q no la tienen en su país, a no ser, claro esta, q tengan un dominio del inglés alto.

  • en serio estaria buenisimo si crean un video parecido a este pero con lenguaje en ingles y subtitulos en espanhol, pero no con tio eTC!

  • Muy divertidos los 3 videos, me reí mucho!!!

    Saludos desde Argentina ;-)

  • jajajajaja xD me encanta

  • Falta la de "No sabia que tuvieras un mapa de la isla Magallanes". xDDDDD

  • Comment removed

  • son of a bitch y otros cambios son culpa de disney la distribuidora de la serie que mete censura estupida ( te dejan decir hijo de perra y no hijo de puta ) los actores no tienen la culpa.

  • notable, no hay cuarta parte?

  • pues yo no sé qué le pasa a la gente con el doblaje, a mi me parece buenísimo

  • no es que sea bueno, sea malo.. el tema es que tiene que estar en su idioma original...

    soy de argentina y creo que admiro el 99.9% de las cosas que tiene españa.. el 0.1% que detesto es que todo lo doblan al español

  • jajaja me racha cuando se indigna y dice, cuantos osos eran?...jajaja pero que tremendo es sobre todo con lo de, sí ombre los de mi avión son estupendos, tenemos un iraquí que nos tortura. jajajajaja

  • Jajajajajaj

    Lo que mas mola es cuando dice lo de TU AMIGA TINA TIRACHINAS jajajajajajjaj

    Sawyer es lo mejor de la serie.

    A ESKELETOR KREO K LE GUSTA!!

  • Vale, la eterna discusión... Pero jodeeeer... La versión original es mucho mejor... Y sin censura xD

    Como leches cambia Son of a Bitch por Cerdos?

    Arfg...

  • es una pena q el doblaje no recoja ese "son of a bitch" tan caracteristico suyo, me encanta como lo dice

  • Como te atreves

    Querida Gugu-Gaga xDD

  • parece que a tigre y dragon se les ha ocurrido algo bueno jajajajajajjaa

  • Pasa de los que critican el doblaje, esta cojonuda tu seleccion , te lo agradezco es justo lo que buscaba

  • GeniaL!

    pero sigo prefiriendo las frases de la segunda temporada!! xDD

  • Yo veo Lost subtitulado en caunto sale, y tiemp odespues cuando lo doblan me l oreveo, y sinceramente, kreok el doblaje y la traduccion españolas no son tan malas.Me aprece k es (junto con House) la serie que mejor traducida y doblada está.Ahora bien, sigo prefiriendo la V.O.

    Aunk cometieron un fallo gordo con lo de "colega" de Desmond, que siempre dice "brother" pq lo cogio como costumbre en el monasterio, y eso se lan pasao por el forro los traductores/adaptadores.

  • Lo cierto es q si m paso horas y horas viendo LOST y recopilo frases, lo que menos me gusta es que haya alguno que deje algun comentario con respecto al doblaje. Q menos q hablar del contenido en vez de la calidad? Cambiemos de tema q hay otras cosas mejores que hablar.

    Me hace gracia la facilidad que tienen las personas para quejarse, yo incluida xD

    Simplemente disfrutad las frases, no la voz, xD.

  • Piensen un poco señores, es algo ESTUPIDO lo que ustedes comentan, si aquí la serie llega en español original lo normal que el video este exo con español original, no con lo que hablan ustedes. Así que dejen de faltar al respeto como si ustedes fueran los unicos que hablan el español en el mundo.

  • Bueno, el doblaje no es tan malo (os reto a ver el resplandor en español XD) pero si estamos todos de acuerdo en que se debería ver todas las peliculas y series en versión original con subtitulos. Una de las cosas que más me revienta es que cambien el Son of a bitch de Sawyer por cosas como cerdos, serás cabrito... lamentable.

    Por cierto en mi canal ya teneís todos los flashbacks de Sawyer, no os lo perdaís.

  • No estoy acostumbrado al doblaje Español. Me quedo con el mexicano.

  • Por que no miro series con subtitulos? Si, lo hago. Pero cuando lo doblan, lo vuelvo a ver y m fijo mas en la imagen en vez de leer.

    Q doblen, es un hecho (es una politica proteccionista de la cultura) y q en el cine y en la television no veamos peliculas y series subtituladas es otro.

    Pero como has dicho, tenemos la oportunidad de bajarnoslo y verlo original.

    No se de donde eres pero el doblaje español no es malo. Si q traducen diferente y eso da rabia, pero la interpretacion es muy buena.

  • jajaja HRA2342 deja de filosofar, que lost es SOLO una serie.

  • Increible que los traductores de España sean TAN estupidos!.No solo no está respetada la traducción, sino que ponen cualquier idiotez a cambio. Ademas, la voz del que hace el doblaje no tiene nada que ver con la voz del actororiginal.

    En serio, no tengo nada contra los hermanos españoles, pero que alguien me explique por que hacen esos doblajes.

    Lamentable....simplemente lamentable.

  • Esta temporada no tiene frases tan buenas como en las otras. Q frase os gusta?

  • Esta hecho un crack el Sawyer jajajaja

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more