@kungfuasgaeilge Sorry for not replying sooner. I did consider reciting the poem in Latin at the time I first made this video but was a bit worried that Gaius Valerius might pursue my for copyright violation..... I might just do it for the hell of it sometime. I do have a copy in the original Latin if you are interested.... (apply within)
@gruntlesnoot Hahaha, you should do! I don't really know the English translations of Catullus, as I study them in Latin, translating them bit by bit. The poem seems to have lost a bit of its beauty and meaning in translation, but the fact that it's still a brilliant poem is a testament to Catullus and the poetic traditions of Italy. ROMA INVICTA!
Hey, I enjoyed your reading. I mean you have a very nice, subtle voice which well serves the true vindictive of Catullus' verse. Your quiet tone, and exacting delivery serves to convey his grand spleen. i simply wanted to see the words, how WS Merwin transcribed the poem. Thanks, again PS I could not find this particular translation online. Maybe if I mount a more serious search? Yours, Stanley
That was trippy! I was looking for the poem in latin, but I couldn't stop watching once I started. Lovely (Scottish?) lilt you have there too :)
kungfuasgaeilge 9 months ago
@kungfuasgaeilge Sorry for not replying sooner. I did consider reciting the poem in Latin at the time I first made this video but was a bit worried that Gaius Valerius might pursue my for copyright violation..... I might just do it for the hell of it sometime. I do have a copy in the original Latin if you are interested.... (apply within)
gruntlesnoot 9 months ago
@gruntlesnoot Hahaha, you should do! I don't really know the English translations of Catullus, as I study them in Latin, translating them bit by bit. The poem seems to have lost a bit of its beauty and meaning in translation, but the fact that it's still a brilliant poem is a testament to Catullus and the poetic traditions of Italy. ROMA INVICTA!
kungfuasgaeilge 9 months ago
Hey, I enjoyed your reading. I mean you have a very nice, subtle voice which well serves the true vindictive of Catullus' verse. Your quiet tone, and exacting delivery serves to convey his grand spleen. i simply wanted to see the words, how WS Merwin transcribed the poem. Thanks, again PS I could not find this particular translation online. Maybe if I mount a more serious search? Yours, Stanley
StanleyPacion 2 years ago
Your animation is graphic in the original sense of the word. You never cease to astound.
paronomeister 2 years ago
That accented long "a" in your delivery (which, being from the ends of the earth like you, I share) adds a lot too. It really belongs.
paronomeister 2 years ago
@paronomeister
Graphic originally meant 'written' or 'drawn'...
kungfuasgaeilge 9 months ago
@kungfuasgaeilge
yes and the lady's tonal picture merits the term
paronomeister 9 months ago
@paronomeister
which lady?
kungfuasgaeilge 9 months ago
@kungfuasgaeilge
yes and the lady's tonal picture merits the term
paronomeister 9 months ago
Really good, I am thrilled that you had put this animation upload as a response to my adaptation of Catullus.
StanleyPacion 2 years ago