Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Tell me about the lovely lady whose photo is listed>

  • @foopleas

    "Countess Ryoko Mutsu" (1856-1900) was wife of "Earl Munemitsu Mutsu" who was a diplomat and politician of the Meij era of Japan. Depending on its beauty and intelligence, "Flower of Rokumeikan social circles in Japan " and "Flower of Washington social circles" was called.

  • この歌は、昔から知っていたのですが、そして好きな歌でもあった­のですが、1tokinoMAIさまのおかげで理解が深まりまし­た。堀内敬三さんの訳詩は原文以上の物が有りますね。今、結婚4­0年まさに妻にささげる歌でもあります。

  • some bars seem different from the original.

  • Truly beautiful! Thank you.

  • This the prettiest version I could find. Thanks.

  • たいへん懐かしい曲に感激です。40年くらい前に高校の音楽の教­科書に載っていました。格調高く美しい曲で、今でも歌ったころを­よく覚えています。

  • Outstanding!

    

  • A very beautiful harmony and moving expression. A big VOTE from me. I sang this many moons ago when I was in high school chorus in 1948 - 1949 in English. Thanks for sharing.

  •  私のチャネルより、お友達、チャンネル登録者様へ紹介させていた­だきます。

    「心沁みる、歌ですね感銘しました」

    *深謝*

  • Beautiful ! Thank you !

  • Truly outstanding acappella singing.

  • 時の舞さま

    先の動画で、音楽が、選択科目であったと云う事情も知らず、大変­失礼な事を書き付けてしまった様です。御免なさい。これからも、­心振るわす美しい歌曲のUPを楽しみにしています。

  • @68ootani さん、

    この様な率直なコメントを頂き、却って恐縮しております。

    68ootani様も是非YouTubeへ投稿なさってみて下さ­い。

    私も両面からYouTubeを見ることによって学ぶことが多々有­りました。

  • 素晴らしい歌声に感動です。メロディも歌詞も、言うことの無い、­格調に溢れています。原曲の歌詞は、この様なものではないですが­、とにかく日本語の歌詞は、時の移ろいを越えた、精神性に、心を­高められる思いがしますね。

  • @68ootani さん、

    コメントを頂きまして有難うございました。私も全く同感です。H­awhthoneの『希望のささやき(Whispering Hope)』もアップロード致しましたので是非お聞き下さい。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more