Added: 2 years ago
From: myargonauts
Views: 1,561
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I hate "ageru", "morau" and "kureru" so much. Years of studying and I still don't get it...

  • Just an interesting story that I heard while living in Japan when saying "itadakimasu" before eating. Of course I adopted the saying as well :) Reminds me of when someone is giving prayer. Anyway, the story goes (something like this lol...): since all things are living, they have a life and they are going to give it to you, thus you are thankful and saying thank you (God; higher power) for giving me this food/that I am allowed to receive this food (from kamisama); now I am going to eat you :)

  • itadakimasu means you're receiving something with gladness,

  • Oh, and concerning your comment about "itedakimasu", just about every lesson I take says it's said before eating. I used it a few times when handed my food from a restaurant and I got a lot of giggles. My girlfriend smiled and said, "Consider it like... bon' appetit, don't say it to the waiters." Ever since then, I have never used it, but perhaps when I meet her parents next week, I will. I use the Japanese "cheers" more than "itedakimasu". The word eludes me right now for some reason...

  • @YokosukaPatrick kanpai = cheers

  • Hmm... when I was learning "to receive" I was taught "ukeru" うける, but after receiving this, it's situational. Your example would apply to say... Christmas, the other for handing something over. Correct me if I'm wrong?  Thanks again for a good vlog Jason.

  • Excellent videos, Jason.

    As far as いただきますgoes, my Japanese wife definitely expects me to say it before each meal.

  • WHOA!!! かっこいい!!! Jason, seeing your beautiful face just dredged up a thousand happy memories. It felt like just yesterday I was teaching you some Japanese ... I guess that was a lifetime ago, huh. Surreal man...

    Are you state-side or still in Japan? I'm thinking of going to Japan (for the first time in my life) this summer. Man I gotta get back in touch with you...

    PS: I still don't know keigo x_x

  • PPS: Yes, this message brought to your by Serge. Yes, the one you coached for AcDec from SDA.

  • I thought you went to Japan with the kids from your school in Hawaii??

    I'm back in the States (San Diego) until March 2010, when I'll be heading back to Japan.

    Send me an email if you'll be in town near New Years.

  • I posted a response giving some more insight into forms like くださる and さしあげる :).

  • This was a really interesting vlog!

    I never realized the concept of あげる and もらう were so foreign to the English language. Thank you for this educational video!

  • i saw alot of japanese who don't even bother saying itadakimasu anymore.

  • Thanks for that refresher! I would always confuse あげます and もらいます

  • Great lesson! but you totally didn't go into how もらう can be used to say "make someone do something" 私は姉にペンを買ってもらいました!(I hope that's right)

  • I hope to cover some other uses in future vids. Thanks for watching.

  • してもらう ^^ 正解

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more