Terjemahan ke BM: Aku meniti di tunggul kayu, Aku terlihat bergotong royong,Aku kenal adik ku,Dia bercucuk sanggul bersinar,Sedang menebas di tempat yang tinggi,Mari semua bergotong royong,Aku bakar yang telah ditebas,Kami bersihkan kawasan tanam padi,Bersinarlah mentari sinari padiku,Janganlah layu padiku,Nanti tiadalah harapan kami,Subur-suburlah kau padi,Tumbuh dan berbuah lah kau,Berisi-isilah kau buah,Gembiralah hati kami ---------> PAAU
Terjemahan ke BM: Aku naik di tunggul kayu, Aku terlihat bergotong royong, Aku kenal adik ku, Dia bercucuk sanggul bersinar, Sedang menebas di tempat yang tinggi, Mari semua bergotong royong ,Aku bakar yang telah ditebas, Kami bersihkan kawasan tanam padi, Bersinarlah mentari sinari padiku, Janganlah layu padiku, Nanti tiadalah harapan kami, Subur-suburlah kau padi, Tumbuh dan berbuah lah kau, Berisi-isilah kau buah gembiralah hati kami ---------> PAAU
This is actually not the official karaoke version Deynata85, I'm not sure whether any official karaoke exists too, but i like this song very much, just a humble tribute vdo.
BLEH BG KAH LGUNYA YG BLE KARAOKE..TQ
MrDaey 1 month ago
Evergreen song ka do nonggiris..iti no sisindingon tulun soira orikot tadau ka'amatan, tadau do karamaian tulun hiti pomogunan Sabah..
elleelron 4 months ago
Seorang penyanyi muda yang amat berbakat, sayang tidak dapat meneruskan cita-cita dan kariernya ..,,,,
kentad5115 11 months ago
Terjemahan ke BM: Aku meniti di tunggul kayu, Aku terlihat bergotong royong,Aku kenal adik ku,Dia bercucuk sanggul bersinar,Sedang menebas di tempat yang tinggi,Mari semua bergotong royong,Aku bakar yang telah ditebas,Kami bersihkan kawasan tanam padi,Bersinarlah mentari sinari padiku,Janganlah layu padiku,Nanti tiadalah harapan kami,Subur-suburlah kau padi,Tumbuh dan berbuah lah kau,Berisi-isilah kau buah,Gembiralah hati kami ---------> PAAU
kandawaii 11 months ago
@kandawaii owh..jd KITIMBOK TINGUR BULAWAN tu maksudnya bercucuk sanggul bersinar la kan..
EvanScythe 11 months ago
@EvanScythe = Tingur Bulawan = Sangul Emas
rollynealip 7 months ago
This has been flagged as spam show
Terjemahan ke BM: Aku naik di tunggul kayu, Aku terlihat bergotong royong, Aku kenal adik ku, Dia bercucuk sanggul bersinar, Sedang menebas di tempat yang tinggi, Mari semua bergotong royong ,Aku bakar yang telah ditebas, Kami bersihkan kawasan tanam padi, Bersinarlah mentari sinari padiku, Janganlah layu padiku, Nanti tiadalah harapan kami, Subur-suburlah kau padi, Tumbuh dan berbuah lah kau, Berisi-isilah kau buah gembiralah hati kami ---------> PAAU
kandawaii 11 months ago
Comment removed
kandawaii 11 months ago
Comment removed
kandawaii 11 months ago
This is actually not the official karaoke version Deynata85, I'm not sure whether any official karaoke exists too, but i like this song very much, just a humble tribute vdo.
Pogunsavat 11 months ago
@Pogunsavat good job. thank you.
darkota22 5 months ago
is this a karaoke version?? i have look for this karaoke for so long...
deynata85 1 year ago
Nice song,,,
MyCaydenceAprille 1 year ago
Good song from Keningau !! (PAAU)
kandawaii 1 year ago
I love this song this much..sung by a very talented singer!
alsakametya 1 year ago
@alsakametya very talented singer i love very much..keningau best.....
MrJedxx 11 months ago
aramaii tomod tii lagu...
kosonduk 1 year ago
nice song..suka ..suka..
illizarovable 1 year ago
lgu yg ckup2 best.. wlwpun penyanyinya suda tiada brsama kita.. tapi bakat beliau ttp dlm pujaan kita.. semoga beliau di tmpt yg aman disisi yg esa..
jcehyun90 1 year ago