"un peu gluant, mais appétissant" ...est-ce que les créateurs de ce dessin animé ont imaginé qu'ils allaient pousser plein de petits gamin à manger des larves et des insectes, pour voir ? XD
Qu'est-ce que Pumbaa aurait voulu dire quand Timon l'a interrompu? Le Français n'est pas ma langue maternelle et je ne connaît pas ce mot que les enfants ne peuvent pas entendre. Merci en avance (:
@MsLiooo C'est parce que C'EST la voix (du doubleur français) de Tom Hanks ;-) Je sais pas si tu disais ça en connaissance de cause ou pas, mais je t'en informe si jamais.
Merci pour le video et pour les paroles... J'aime bien ce chanson et j'aime aussi la version francaise. C'est adorable en toutes les langues!! *_* Merci!! =D
@loveyaoi1994 Je ne trouve pas ça forcément plus logique, par contre c'est clair qu'ils ont fait ce jeu de mots délibérément ;) C'est comme dans "Je voudrais déjà être roi", Zazou dit "Prends garde, lion, ne te trompe pas de voie" alors qu'on peut comprendre "Prends gare de Lyon, ne te trompe pas de voie". Là aussi, c'est fait exprès :)
Like French!!! Think it's a very different language from others. Although i'm taking Spanish, it's cause no one speaks French where I live, so Spanish is more useful. 2nd fav. Hakuna Matata. :)
The guy who's doing the french voice of grown-up simba is the french voice of Jim Carrey (Emmanuel Curtil), he's a true genius . Jim Carrey said Curtil was sometimes better than himself...
Attendais, c'est bizarre 6 personne n'aime pas, mais c'est kiffant sa ! c'est la première fois que je vois quelqu'un qui n'aime, pas !, pourtant c'est un grand classique !
@tasnia4ev I'm the guy who posted the video and to whom you asked if I could speak English. So.. I just answered. Who are YOU and why did you ask me this?
He made a pun,le vieux credo (it's a favorite phrase) and le vieux crado (it is a dirty person) . I hope you will understand what I said and I could help you .
Ouiii parce que Pumbaa pète tout le temps alors j'étais si persuadée mdr ! Oui exact, j'avais déjà vu cette phrase de la chanson qui disait pareil sur un site ! C'est tellement recherché loool
MDRR je croyais depuis des années et des années que Pumbaa disait "Ouais, il faut laisser LES FESSES FAIRE" loool sans les paroles là, j'aurais continuer à dire ça :s Mdr !!! Pour preuve, même mooi la 100% française ... xD ! super chanson en tout cas <3
En fait je pense que les traducteurs ont fait exprès qu'on puisse comprendre la phrase dans ces 2 sens. C'est comme dans "je voudrais déjà être roi", à un moment Zazou dit "Prends garde, lion, ne te trompe pas de voie", qu'on peut également comprendre comme "Prends Gare de Lyon, ne te trompe pas de voie"... ^^
En langage familier, fastoche=facile. Toujours en langage familier, crado=malpropre, sale. Mais quand il dit "vieux crado", c'est plutôt affectueux que méchant. Un phacochère, c'est le nom de l'animal qu'est Pumbaa (cochon d'Afrique). "Laisser l'effet se faire", c'est une expression qu'on utilise dans une situation qui est nouvelle pour nous et à laquelle on n'est pas encore habitué. Ca veut dire qu'il faut être patient et qu'un jour on finira bien par s'habituer à cette situation.
@sailorstarlight078 Fastoche = Easy in familiar language ; Crado = Icky, dirty in familiar ; Phacochère = Warthog ; Laisser l'effet se faire = Litteraly "Let's the effect make it".
En ecoutant caa, trop de souuvenirs qui remonte ! C'eest suuper ! Et tout le monde chaante avec caa !! Meme dans la rue x)..Baa quoi ? la honte ne tuue pas ! XD
Fucking not. When Pumba reaches hight tone, it sounds really false in Eng and Ger. Also, the moment Timon is working on Simba nails, the joke he makes is in french hilarious, means something completely different from the joke in english...
euh.... figure-toi que j'ai hésité, mais ça a pas vraiment de sens... Si ça se trouve, ils ont même fait exprès qu'on puisse entendre 2 phrases différentes... C'est ce qu'ils ont fait dans "Je voudrais déjà être roi" quand zazou dit "Prends garde, lion, ne te trompe pas de voie", on peut comprendre "Prends Gare de Lyon, ne te trompe pas de voie"...ils ont volontairement mis cette ambiguïté donc peut-être que là aussi...
It's alright ^^ But here you wrote: "it's the movie that has taught us what insects eat" lol. That's not exactly what you meant, is it? ^^ Maybe you wanted to say "who eats insects" instead of "what insects eat" ? In that case, it would be "C'est le film qui nous a appris qui mange les insectes." ;-)
I took beginning french in 7th & 8th grade. Now I'm in 10th grade & I'm in French 3.. so altogether.. 4 years/5 years? Hehe. I still suck at francais though. Tu connais francais aussi?
...je me suis trop excitée et quand j'ai voulu bouger la tête de droite à gauche comme eux, je me suis fait un torticolis...sa fait mal TT
DarkMangaIza 1 day ago
Btw, Je parle un peu francais! XD hahahah learning french.... HIHIHIHI ^^ <3
WoWstarrify 1 month ago
J'taime Timon et Pumba :DD Il est super jolie !! :)
WoWstarrify 1 month ago
I:lf
ananabou 1 month ago
Je crois que Pumba a un dentier pas très bien fixé, il passe sans arrêt d'une seule et unique dent à une dentition parfaite et complète :D
MrAdrenaline72 1 month ago
J'suis plier de rire xD J'adore l'ecouter quand je deprime ou que j'ai un p'tit coup de blues :3
luluandrafaleforever 1 month ago
C'est pumba le vieux crado !!!
Nutelaa13 1 month ago
I love this french is such a wonderful language!I'm learning for 3 years and i can uderstand almost the whole song!<3
PrincessOfRock1998 2 months ago 4
J'adore ! ♥ Hakunamatata mes frères ! :P
PeaceandLea 2 months ago
Comment removed
BashTimeMusic 2 months ago
@BashTimeMusic France is a country ;-)
FiatLux47 2 months ago 9
@FiatLux47 my english is bad :(
BashTimeMusic 2 months ago
A lala les délires que j'ai avec cette chanson :p . J'adore le Roi Lion :) ♥
Caro35360 3 months ago
stephanie bergeron cest moi jacob!
Staarduust98 3 months ago
je lol kiff top la voix du p'tit
Flavie260 3 months ago
à chaque fois que je...Non pumba, pas devant les enfants ! oh pardon ^^!
TheLoves85 3 months ago
why is his voice exactly the same as the english version near the end? o0
MiyuSayumitsu 4 months ago
@MiyuSayumitsu When they sing after they get out of water? I think that's because they haven't dubbed that part.
MrOutkastBoy 3 months ago
"un peu gluant, mais appétissant" ...est-ce que les créateurs de ce dessin animé ont imaginé qu'ils allaient pousser plein de petits gamin à manger des larves et des insectes, pour voir ? XD
cauthie 4 months ago
Awww the widle wion's voice is swooooo cwute!
sKullkittehs 4 months ago
c'est genial! J'adore ce film!
pianoking53 4 months ago
jadore le roi lion
The54jake 4 months ago
J'adore Le Roi Lion!!!
Je parle Francais!
I just started taking French :) yay
pgymnastchic411 4 months ago
J'keaaaaaaf merci hackuna matata xD !!! je vous keaf avec votre chanson !! :)
Enogre31 5 months ago
J'etais jeune et phacochèèèèère mdr
SylvainP83 5 months ago
Hakuna Matata is the same with Never Say Never .. i think
FEASTvision 6 months ago
Qu'est-ce que Pumbaa aurait voulu dire quand Timon l'a interrompu? Le Français n'est pas ma langue maternelle et je ne connaît pas ce mot que les enfants ne peuvent pas entendre. Merci en avance (:
blubudubbel 6 months ago 4
@blubudubbel "...à chaque fois que je pète" ;-) péter = furzen auf Deutsch ;-)
FiatLux47 6 months ago 8
Timon a la voix de Tom Hanks ca me perturbe --'
MsLiooo 8 months ago 3
@MsLiooo C'est parce que C'EST la voix (du doubleur français) de Tom Hanks ;-) Je sais pas si tu disais ça en connaissance de cause ou pas, mais je t'en informe si jamais.
FiatLux47 8 months ago
@FiatLux47 C'était en connaissance de cause mais merci quand même ;)
MsLiooo 7 months ago
This has been flagged as spam show
Merci pour le video et pour les paroles... J'aime bien ce chanson et j'aime aussi la version francaise. C'est adorable en toutes les langues!! *_* Merci!! =D
symphonicstar 8 months ago
Comment removed
symphonicstar 8 months ago
je peux pas resister ce film!
:D
jamjar1236 8 months ago
je penses que c'est plutôt "il faut laisser les fesses faire" au lieu de "il faut laisser l'effet se faire"
c'est plus logique non?
loveyaoi1994 10 months ago 4
@loveyaoi1994 Je ne trouve pas ça forcément plus logique, par contre c'est clair qu'ils ont fait ce jeu de mots délibérément ;) C'est comme dans "Je voudrais déjà être roi", Zazou dit "Prends garde, lion, ne te trompe pas de voie" alors qu'on peut comprendre "Prends gare de Lyon, ne te trompe pas de voie". Là aussi, c'est fait exprès :)
FiatLux47 10 months ago 6
@loveyaoi1994 Pas vraiment non ^^
Melodren 7 months ago
Like French!!! Think it's a very different language from others. Although i'm taking Spanish, it's cause no one speaks French where I live, so Spanish is more useful. 2nd fav. Hakuna Matata. :)
Socksthevilkitten 11 months ago
The guy who's doing the french voice of grown-up simba is the french voice of Jim Carrey (Emmanuel Curtil), he's a true genius . Jim Carrey said Curtil was sometimes better than himself...
Tonin41992 11 months ago
@Tonin41992 Entièrement de ton avis, mais t'as vu/entendu où que Jim Carrey avait dit ça?
FiatLux47 11 months ago
@FiatLux47 sur canal plus il me semble, mais je me rappelle plus quand...
Tonin41992 11 months ago
Une magnifique chanson et un magnifique anime devenu des classiques,toujours aussi beau à écouter.
« Un peu gluant mais appétissant ! » [iminent=4UvhzlR59l2]
KiyaVII 1 year ago
A little sticky, but appetising =D
IdarkphoenixI 1 year ago 2
Attendais, c'est bizarre 6 personne n'aime pas, mais c'est kiffant sa ! c'est la première fois que je vois quelqu'un qui n'aime, pas !, pourtant c'est un grand classique !
Bon chacun c'est gouts !
fan2blablaland 1 year ago 2
Cooler Song!
timonundpumba2010 1 year ago
MDR ! mon préféré c'est Pumba il est trop fort ! ^^ il est comique.
Mais j'aime tous les personnages a part scar :$
mais cette musique est faite pour nous tous :P lol
Titan77jojo 1 year ago
5 qui n'aiment pas comment il font pour pas aimé hakuna matata moi c'est un kiff personel
kayah13100 1 year ago
J'adore le roi lion!
hehe..im learnning french. Hope I spelled it right :)
Isabel56796 1 year ago 20
@Isabel56796 Yes, but you spelled "learning" wrong, haha ^_^
FiatLux47 1 year ago 22
@Isabel56796 parfait ;)
kiatuekeny 1 year ago
ahh j'adore la voix de simba :D
Aug9nblick 1 year ago 4
@Aug9nblick quand il est adulte surtout ! Elle est terrible ! :)
MrTempus55 1 year ago
@MrTempus55 on aurait presque de la peine à croire que c'est aussi la voix française de Jim Carrey :)
FiatLux47 1 year ago
Comment removed
tasnia4ev 1 year ago
@tasnia4ev yes I can, but what the hell are you trying to say?
FiatLux47 1 year ago
@FiatLux47 who r u
tasnia4ev 1 year ago
@tasnia4ev I'm the guy who posted the video and to whom you asked if I could speak English. So.. I just answered. Who are YOU and why did you ask me this?
FiatLux47 1 year ago
exoluntaie tamontai tamointai bonjour
tasnia4ev 1 year ago
Simba sounds amazing in French!
ravenclawmalfoy 1 year ago 3
For english people : Credo is a way you follow, Crado is an unclean guy.
On french langage, its approximatively similar at ears. Its a ears joke.
Horoteki 1 year ago 3
This has been flagged as spam show
Je peux parler un peu de francais, et j'adore cette chanson. C'est fantastique, meme si je ne peux pas comprendre quelque de les phrases!
Shinyshoesz 1 year ago
Je peux parler un peu du francais, et j'adore cette chason. C'est fantastique, meme si je ne peux pas comprendre quelque de les phrases!
Shinyshoesz 1 year ago 3
hört sich das scheiße an :-D
SchnoRRer09 1 year ago
@SchnoRRer09 arschloch -.-
MrPinkDodo 1 year ago
This has been flagged as spam show
I'm learning french and trying watching all french I can :) hehe
ViktorBluhme 1 year ago
I'm learning french and trying watching all french I can :) hehe I
ViktorBluhme 1 year ago 2
Un peu gluant mais appétissant ! :)
lolotte6897 1 year ago 4
This has been flagged as spam show
Merci pour la Vidéo, j'ai même la chanson dans mon iTouch et fière de l'avoir :D<3
VanessFanMusic 1 year ago
Merci pour la Vidéo, j'ai même la chanson dans mon iTouch et fière de l'avoir :D<3
VanessFanMusic 1 year ago
tro cool la chanson ma bercé kan mm c tro cool
diagne266 1 year ago
3.35 - OK that's definately Nathan Lane and the original English vocal cast from there to the end of the song
PKBitchGirl 1 year ago
J'adore voir les fesse de Simba se dandiner .
LOAM93 1 year ago 2
...
Loiselanouille 1 year ago
I love it! I'm not French, but I love it! French is amazing <3
KayakoSan 1 year ago
J' Adore!! <3
*** Hakuna Matata *** <3 :D
Giilmoree 1 year ago
AWW IT'S EVEN CUTER IN FRENCH. :D
applekiwibanana 1 year ago 5
(young) simba sounds like a girl
PurpleGlitter001 1 year ago
simba sounds like a girl
PurpleGlitter001 1 year ago
@PurpleGlitter001 Not really... it's a boy who made his voice.
fan2halo 1 year ago
C'est Simba's dub de enfant en francais, ces't horibble, mais en anglias, ces't super!
Snakemast345 1 year ago
Bonjour, qui fait la voix de Pumba dans le roi lion en Français ? Meeerci
AsChildren 1 year ago
C'est écrit au tout début de la vidéo :-S
FiatLux47 1 year ago
michel elias
marcanaca 1 year ago
@AsChildren ou sinon c'est Michel Elias
clemleloup 1 year ago
J'aime le " Eh ben Hakuna Matata " ^^
bobovivilas 2 years ago
c'est mignonne.. x]
xUSHYx 2 years ago
Comment removed
TheYahooooooo 2 years ago
Hey, can anyone explain the "vieux credo/crado" joke to me? I dun get it.
GigaBowserNS 2 years ago 3
CRADO Means dirty people. Credo is a sentence that u follow. Example : sentence of bible, for believer its their credo.
chrisbreizh29 2 years ago
Hi, I think that's because the word "credo" is similar to "crado" to french ears, so the translator turned this resemblance into a joke.
FFSpirit 2 years ago
You understood everything ^^ !
soso2075 2 years ago
@FFSpirit That's it ! "Credo" is "Creed" (a rule) and "Crado" means "Icky". But it's for French translation of course.
fan2halo 1 year ago
He made a pun,le vieux credo (it's a favorite phrase) and le vieux crado (it is a dirty person) . I hope you will understand what I said and I could help you .
bobovivilas 2 years ago
j`adore le roi lion!
TheLatias34 2 years ago 3
cette version c'est super!!! je l'aime comme la version italienne xD
scompisciolino 2 years ago
Ouiii parce que Pumbaa pète tout le temps alors j'étais si persuadée mdr ! Oui exact, j'avais déjà vu cette phrase de la chanson qui disait pareil sur un site ! C'est tellement recherché loool
Maryana06 2 years ago
MDRR je croyais depuis des années et des années que Pumbaa disait "Ouais, il faut laisser LES FESSES FAIRE" loool sans les paroles là, j'aurais continuer à dire ça :s Mdr !!! Pour preuve, même mooi la 100% française ... xD ! super chanson en tout cas <3
Maryana06 2 years ago 8
En fait je pense que les traducteurs ont fait exprès qu'on puisse comprendre la phrase dans ces 2 sens. C'est comme dans "je voudrais déjà être roi", à un moment Zazou dit "Prends garde, lion, ne te trompe pas de voie", qu'on peut également comprendre comme "Prends Gare de Lyon, ne te trompe pas de voie"... ^^
FiatLux47 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
omg frogfuckers
RockTooLee 2 years ago
Sa veu dire koi un credo ?
Milyana9 2 years ago
C'est un ensemble de règles sur lesquelles on fonde ses opinions. :-)
MrsBloodymess 2 years ago
very nice!!! Great version! I love the french versions!!! Adult Simba's voice is beautiful!!!!!
I also recommend the brazilian portuguese.. it is very good!!!!
feuip 2 years ago 2
salut! je sais a peine le francaise. est-ce que quelqu'un me pourrai aider a savoir que ces mots signifie:
fastoche, crado, phacochere, laisser l'effet se faire
sailorstarlight078 2 years ago
En langage familier, fastoche=facile. Toujours en langage familier, crado=malpropre, sale. Mais quand il dit "vieux crado", c'est plutôt affectueux que méchant. Un phacochère, c'est le nom de l'animal qu'est Pumbaa (cochon d'Afrique). "Laisser l'effet se faire", c'est une expression qu'on utilise dans une situation qui est nouvelle pour nous et à laquelle on n'est pas encore habitué. Ca veut dire qu'il faut être patient et qu'un jour on finira bien par s'habituer à cette situation.
FiatLux47 2 years ago
merci!!!!
sailorstarlight078 2 years ago
@sailorstarlight078 Fastoche = Easy in familiar language ; Crado = Icky, dirty in familiar ; Phacochère = Warthog ; Laisser l'effet se faire = Litteraly "Let's the effect make it".
fan2halo 1 year ago
Je trouve que Simba a une plus belle voix en Italien mais je préfére Timon et Pumba en français
clemleloup 2 years ago
you had me at hello.
muppetstreet 2 years ago
mdrrr
sa me rapelle moi et ma couz on chantais super fort cte chanson ds la rue , les gen il croyait kon etai cingler lol
j'aime trop Simba , il chante tro bien
MewHaru 2 years ago
:D!
IndeedFtw 2 years ago
Comment removed
TheKeepers12 2 years ago
This has been flagged as spam show
asshole
lamorgane 2 years ago
Ouah Vive Le Bonnheure C'est Tro Bien Pour me Remonter le Morale (avc ma poto on la chante tou le temp en cour o Bahut)
Enfete Osef De Ma Vie Mais Hakuna Matata !!!
morgannedetwa 2 years ago
jkiiff trop cette ziic ! :D
merci mon coeur de mlavoiir fait écouter
pour me redonner le moral !! ^^ je taiime PQT ! <3<3<3<3<3
titoss89 2 years ago
Hakun matata, ces mots signifie, que tu vivras sans aucun soucis philosophie !
Hakuna matata xD
monkiwie 2 years ago 2
boah is das HAMMER auf französisch
SebastianWehKing 2 years ago
J'keef trop cet Ziik ^^ ! <3 (L'l)
GlamazOonne 2 years ago
OMG ! J'adore cette chanson elle me fait rire a chaque fois que je l'écoute & me remmonte le moral quand je feel pas j'adore :)<3!!
95salerno 2 years ago
j'aim!e trop cette chanson , si je l'entend une fois dans la journée je l'ai dans la tête pendant plus d'une semaine XD
MewHaru 2 years ago 4
C'est mon chanson favori de Disney!
creampuff234 2 years ago 2
bien bien ! hacuna matataaaaaaaaaa c mots ssignifit que tu vivra ta vie , sans aucun sousis filosophie !!!!!!!!!!!!! acuna matata !
lologrrr45 2 years ago
Best version ever!
slytherinangel666 2 years ago 4
ouaiiiis!!! Vivre la vie sans aucun souci!
Hakuna Matata!!
arual113 2 years ago 4
sa me fait puffer de rire a chaque fois que je l'écoute alala ten de souvenir :D
Persopressou92100 2 years ago 4
Little Simba's just sooo sweeet =))
BatCatherine 2 years ago 4
Comment removed
adri74fr 2 years ago
French is one of the most beautiful languges! :)
Hedigirl 2 years ago 72
@Hedigirl Of course :D. We are the best <3
oOokawaiioOo 1 year ago
On se demande pourquoi Timon lime les ongles de Simba.. xD
Koxina25 2 years ago
tjr aussi drole
yanispkt 2 years ago
who dubs, simba (little).
elpendejo35 2 years ago
it's written at the beginning of the video
FiatLux47 2 years ago
"Non Pumba! Pas devant les enfants!"
Hahaa.
"No Pumba! Not in front of the kids!"
Hahaa.
I love this movie.
c:
I'm taking French in school and some of my family is French.
I love it.
<3
SkyoriRose 2 years ago 2
En ecoutant caa, trop de souuvenirs qui remonte ! C'eest suuper ! Et tout le monde chaante avec caa !! Meme dans la rue x)..Baa quoi ? la honte ne tuue pas ! XD
0ph3l 2 years ago 4
Ouais, Hakuna Matata c'est culte ^^ Et non, la honte ne tue pas, y'en a qui serait mort plus de 500 fois sinon ! xD
Koxina25 2 years ago 4
Ouuais graave, C'est trop fraai ca x)
0ph3l 2 years ago
Mdr :p Bonne soirée ^^
Koxina25 2 years ago
a toi auusi :)
0ph3l 2 years ago
Ils me font trop rire xp !
Hakuna Matata !
clotildette 2 years ago
I gre up with the French version, so naturally I'm inclined to enjoy this one better.
SImba sounds better in French, IMO, but the lyrics and T&P are so much better in English xD
CrystalCuckoo 2 years ago 12
haha hilarious!!!! im from california but im taking french at school and i can understand some words!!!! im so proud of me!!!! :) XD
sweet12soccer12girl 2 years ago 4
in english and german its much better
Nackenschelle 2 years ago
Fucking not. When Pumba reaches hight tone, it sounds really false in Eng and Ger. Also, the moment Timon is working on Simba nails, the joke he makes is in french hilarious, means something completely different from the joke in english...
boleer 2 years ago
me, i'm agree with nackenschelle
german and english are awesome but 'cause i'm french i prefere the french version ^^'
kalac05 2 years ago
It's better in English!
HoggyWartyHogwarts 2 years ago
J'aurai plutôt dit "il faut laisser les fesses faire" au lieu de "l'effet se faire" mais bon..
Vedlen 2 years ago
euh.... figure-toi que j'ai hésité, mais ça a pas vraiment de sens... Si ça se trouve, ils ont même fait exprès qu'on puisse entendre 2 phrases différentes... C'est ce qu'ils ont fait dans "Je voudrais déjà être roi" quand zazou dit "Prends garde, lion, ne te trompe pas de voie", on peut comprendre "Prends Gare de Lyon, ne te trompe pas de voie"...ils ont volontairement mis cette ambiguïté donc peut-être que là aussi...
FiatLux47 2 years ago
HAKUNA MATATA !!
Nightgasp 2 years ago 2
<333333333333
SeykO10 2 years ago 4
ahh... c'est la film qui nous a appris que mangait les insects! <--- lol, my french sucks. desole. :P
animedragon123 2 years ago 2
It's alright ^^ But here you wrote: "it's the movie that has taught us what insects eat" lol. That's not exactly what you meant, is it? ^^ Maybe you wanted to say "who eats insects" instead of "what insects eat" ? In that case, it would be "C'est le film qui nous a appris qui mange les insectes." ;-)
FiatLux47 2 years ago
Wow, tout ca c'est notre enfance!!! *La larme à l'oeil* , époque tant regréttée!! HAKUNA MATATA!! =D(y'a plus qu'à achter le DVD maintenant!)
crazyMjo 2 years ago
we watched the lion king in our french class i cudnt really understand what they were saying lol
weirdolove4ever 2 years ago
if youve seen it enough in english it isnt a problem!!
battery956 2 years ago
Disgrâce infâme MDR
oOlauraOoo 3 years ago 2
Jdr lool xD <3 ^^
lindoucheeeXD 3 years ago
bon...c'est pas mal, mais je prefer la chanson soyez prêts
gipilot12 3 years ago
un peu gluant, mais apétissant ( :
xXMaudeex 3 years ago 2
aha am complete english & i can sing this in french lmaoo
Annie2OO9 3 years ago
j'aime cette chanson (:
lol. im not french. just taking french in school. did i say that right?
lilmisslamy 3 years ago
you did :)
FiatLux47 3 years ago
haha yea you said it perfectly :p how long have you been studing french?
Katoushnaka 3 years ago
I took beginning french in 7th & 8th grade. Now I'm in 10th grade & I'm in French 3.. so altogether.. 4 years/5 years? Hehe. I still suck at francais though. Tu connais francais aussi?
lilmisslamy 3 years ago
I'm french :p do you have msn ?
Katoushnaka 3 years ago
No why?
lilmisslamy 3 years ago
j'avais juste envie de parler avec toi :p
Katoushnaka 3 years ago
Oh. Aha. Nous peuvons (spelled wrong I think) parler ici :]
lilmisslamy 3 years ago
it sounds really good in French :)
losdesperados102 3 years ago
Sa déchire trop *** Désolé.
Lanteigneee 3 years ago
Et c encore + drôle quand tes vieux tu comprend mieux les paroles.. xD trop drôle !
Lanteigneee 3 years ago
Je préfère en allemand mais sa déchiffre trop quand même... !!!!!! XD
Lanteigneee 3 years ago
C'est très bon. Mais les sons mieux en hongrois... :)
Axxi91 3 years ago
Je déclanche une tempeeeeeeeeeeeeeete
A chaque fois que je...
NON Pumba pas devant les enfants !
Asaki44 3 years ago