Added: 5 years ago
From: Vrahno
Views: 37,507
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hungary hahahah fuck u Hungary I hate u so fucking much little bitch-country nazi-country

  • Nekem van pár felesleges Kim Possible DVD-m a boltokból, mind kiváló minőségű.

    Szeretném őket eladni, akit érdekel az írjon!

  • Hát..úristen. Ennyi félrefordítást...iistenem hogy ez mennyire...:) MAGYAR :D

  • ÚÚÚÚÚÚÚristen........hallod, most néztem végig angol nyelven az egész sorozatot, az összes résszel de ez valami istentelenül szar...:D:D Nem is emlékeztem hogy ilyen rossz a magyar szinkron xD.....

  • Már láttam angol szinkronnal, némettel és most magyarul is.... a legrosszabb a magyar szinkron -.- a legjobb a német :D

  • OMG nagyon köszönöm, i wanted to see this in hungarian, well i mean listen to :). Elég érthetõ, legalább egy magyar nyelvtanulónak mint én :), szúper. Kösz még 1 x sziasztok. Let's Study hungarian its a beautiful language, and hardly understandable for who doesnt speak so that makes it nicer :P.

  • Well, then szívesen.

  • Where do you get the video?

  • where did you upload this from?

  • Gee, this dubbing sucks. How could they ever let it on television? Poor children. This short clip contains like about five or six mistranslations. I wonder how anyone can enjoy or even understand it... But it's true, the text is full of jokes and playing with words so it's difficult to translate.

  • We need to put aqueyos episodes like this to be lost and if they could be better in Spanish

  • The voices aren't really that bad. The only one I don't like is Ron Stoppable's

  • Is there a Disney Channel in Hungary (my whole family has been to Hungary).

  • Nope. Another local channel keeps airing various Disney toons.

  • Hogy hívják ezt a részt?

  • Na but it was showed in the RTL klub in 2007 i wers sad becouse it's anded. But i think they have to start it again. I will record all the episodes and upload them if that become...

  • Ezt az epizódot és részletet nem láttam még soha, csak itt és most. Mikor adták az RTL Klub-on magyarul néztem szinte mindig amikor tudtam, de sajnos nem az elejétől láttam. De már hetek, lassan hónapok óta vége, leadta az egészet az RTL Klub, szóval ennyi volt. De angolul letöltöttem torrentről az egész sorozatot. :P

  • The translaters didn't want to translate Kim Possible's name to Hungarian, because it is very stange and funny. I am Hungarian from Hungary. In Hungar look like this Kim Possible's name: Lehetséges Kim. And they wanted to use the original name. :P

  • Why they didn't say the Hungarian name of Kim Possible????

  • She has no Hungarian name. Her name's only changed for the opening theme.

  • Are they still arguing about drakken taking over christmas with this dub? lol

  • i think that shegos voice should be switched with kims!

  • Jaj XD A "Naked mole rap" az melyik részben van? Nagyon kíváncsi vagyok, hogy a magyarok mit tettek vele :D Eddig kb. 5 verziót hallgattam meg, és...csak az angol és a német tetszett...a többi az...

  • Amikor Forgách 'Drakken' Gábor rappelni próbál, csak nem tudom, hogy mi a címe. De ha jól tudom, már leadhatták, hiszen úgy egy hete adták a So The Drama film első epizódját, az pedig az évadzáró film volt. Mellesleg, annak már jobb a fordítása és a szerepjátszása! Jujj, inkább meg sem akarnám hallgatni, mit műveltek vele. :P

  • OOOOH Cool hungarian KP XD

    You're welcome!

    Thanx! I never had the chance to watch it in this language, It's pretty cool X3

  • Hát akkor elég gyökerek vagytok ha nem értitek a magyar szöveget.. javaslók egy gyógypedagogiát a hangokkal sincs semmi baj csak beképzelz sznob barmok vagytok.

  • Pár részt megnéztem. A színészi játékra nem volt panaszom, de elfordítások tényleg voltak, főleg az elején. Pl. "ne szórakázzon velem" Szerintem a tűrhető kategóriába tartozik.

  • És az első részben a "Hé, nem az orromon van!" szöveg Kimtől? (amikor a robokullancs az orrán van) Meg Rontól a "csak ne ártana minket" ebben az epizódban?

  • nem másabb angolul sem a szövegük

  • Say what? Kérem, a fordításban a fele szöveg elveszik, a másik felet meg átalakítják. Lássuk be, hogy az eredeti szöveg és a magyar annyira hasonlítanak egymásra, mint az érett alma és kiszáradt krumpligumó megforgatva csili szószban.

  • It was funny, i kinda like it but shegos voice needs to be alot stronger.

  • Thanks. That dub is just terrible, though. I hate this more than you do, I'm thinking.

  • Most már megy az RTL-en is, 12-es karikával, de óvodás szintű szinkronnal. Nem bírtam, egyszerűen olyan zavaróak a hangok, a színészi játék hiánya, meg a fordítás abszolút szarsága. Esküszöm, olyanokat mondanak, hogy eldobom a fejem!

  • Shego sounds too nice instead of evil

  • She really sounds like some random woman from the street who's never been to a dubbing studio in here life... and who can' act for sh*t. Pity, real pity.

  • even though i couldn't understand a single word i found that the voices are ok.. except for shego's, she does not really sound like in english.

  • yeah, she sounds too...nice-ish

  • KÖSZÖNET ^_^

  • You're welcome. :P

  • Nem rossz,de a poenok tenyleg hianyoznak.Amugy klassz!

  • It's very funny!

  • Annak ellenére, hogy a poénok 70%-a lemaradt a fordításból. :/

  • Nekem tetszik így is.:D

  • Pain to my ears.

  • Ron magyar hangja szörnyő de amugy nem rossz

  • Ron? Na és Shego? Egek, a hangja teljesen rossz. Érdekes módon Rufust eltalálták.

  • igen és nem is jól forditoták le nagyon szar még angolul is jobban meg értem mint magyarul :D

  • Ezzel utaltam,hogy lehet azért ilyen rossz magyarul. Régen milyen jók szinkronokat csináltak! De a nagyobb filmgyárosok cégének filmjeit jól leszinkronizálják. Vajon miért? Bár a Walt Disney se olyan kis cég...

  • Simonyi Balázs a magyarhangja (szerintem). Valószínüleg rossz csapatnak adták a mesét...

  • Ő az.

    A felelősség itt a Disney Character Voices International-t terheli, ők döntik el, kik csinálják a szinket jóformán minden Disney-s műsorhoz. Sajnos a leggyakoribb választásuk a Masterfilm Digital stúdió, akikkel egyébként nem is lenne bajom, csak hát inkább a mennyiégre, nem pedig a minősségre törekednek. Még azok is ezt mondták, akik nekik dolgoztak (olvastam vhol).

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more