je dis ça, mais ça pourrait être encore pire : il se pourrait qu'on y ait carrément fait du doublage en français européen avant de diffuser les épisodes de la série québécoise en France
je ne me pardonnerais pas si j'oubliais de dire que l'humour de Pierre Légaré m'a toujours beaucoup plu - et dire qu'il avait été enseignant de philosophie au cégep auparavant
@MrFlavienG comment ça, du sous-titrage en français ?!? l'humoriste s'exprime déjà en français - québécois, certes, mais le français québécois, c'est bel et bien du français, merde - oups ! je veux dire : simonac ! - fatigant, à la fin - déjà que j'étais scandalisé d'apprendre qu'on avait mis du sous-titrage en français aux épisodes de la série québécoise 'Lance et compte' avant de les diffuser en France - j'en ai marre, tout de même ! - euh ! je veux dire : j'ai mon voyage, pareil !
@bourdon30 Je suis désolé de te dire que j'ai connu Légaré en France, a la radio, lorsqu'il faisait partie de la bande à Ruquier... et il ne s'exprimait pas du tout comme ça. Il me faisait hurler de rire, sincerement. Le soucis c'est que la je viens de regarder ce sketch et je ne comprends pratiquement rien... et c'est pas l'accent, mais la moitié des mots sont pas dans le dictionnaire et 1/3 des mots sont anglais... resultat je ne retrouve rien de son humour qui m'avait tant plus...
Un chat qui griffe pu, c'est pu un chat, c'est une motte qui braille pour sortir!!
murdechoc 1 month ago
je dis ça, mais ça pourrait être encore pire : il se pourrait qu'on y ait carrément fait du doublage en français européen avant de diffuser les épisodes de la série québécoise en France
je ne me pardonnerais pas si j'oubliais de dire que l'humour de Pierre Légaré m'a toujours beaucoup plu - et dire qu'il avait été enseignant de philosophie au cégep auparavant
bourdon30 7 months ago
A quand les sous titres en français ?
MrFlavienG 8 months ago
@MrFlavienG
Quand tous les francophones de la planète comprendront que leur dialecte n'est pas meilleur que celui du voisin.
TheLaelen 7 months ago
@MrFlavienG comment ça, du sous-titrage en français ?!? l'humoriste s'exprime déjà en français - québécois, certes, mais le français québécois, c'est bel et bien du français, merde - oups ! je veux dire : simonac ! - fatigant, à la fin - déjà que j'étais scandalisé d'apprendre qu'on avait mis du sous-titrage en français aux épisodes de la série québécoise 'Lance et compte' avant de les diffuser en France - j'en ai marre, tout de même ! - euh ! je veux dire : j'ai mon voyage, pareil !
bourdon30 7 months ago
@bourdon30 Je suis désolé de te dire que j'ai connu Légaré en France, a la radio, lorsqu'il faisait partie de la bande à Ruquier... et il ne s'exprimait pas du tout comme ça. Il me faisait hurler de rire, sincerement. Le soucis c'est que la je viens de regarder ce sketch et je ne comprends pratiquement rien... et c'est pas l'accent, mais la moitié des mots sont pas dans le dictionnaire et 1/3 des mots sont anglais... resultat je ne retrouve rien de son humour qui m'avait tant plus...
themightyomega 3 months ago
@themightyomega hé boy, une chance que t'as pas essayé de comprendre un vrai accent québécois difficile
murdechoc 1 month ago
@MrFlavienG parce que j'ai du mal c'est tout ;)
MrFlavienG 7 months ago
Comment removed
MrFlavienG 8 months ago
Guys like Pierre Légaré and Yvon Deschamps make me glad to have learned french.
HumanBornFree 8 months ago 8
@HumanBornFree Aucun reproche, mais si tu as appris le français, pourquoi ne réponds-tu pas en français ???
JBsc007 3 months ago
@JBsc007 Peut-être pour la même raison que vous m’avez répondu en français et non en anglais. ;)
HumanBornFree 3 months ago
Il est brillant.
nicecharles1 8 months ago 5
Est-ce t'as d'autre parti de son spectacle?
Je me rappelle d'avoir vu son spectacle a CanalD il y a des annees!
Djieff 1 year ago