your translation: It probably is Noah? As for understanding from this experiment, as for Noah when striking with the car which is heavier by his, to safety with the [tsu] [te] thing which is calculated the shank. As for [serushio] as for the car which are heavier by your the calculation that? so it is not?
イプサムフルモデルチェンジか。
LIBERST 1 year ago
ノアVSセルシオでは?
demiokun12211 2 years ago
ノアでしょうか?この実験から判ることは、ノアは自分より重い車とぶつかった時の安全性まで計算されているって事ですね。
セルシオは自分より重い車はそういないと言う計算??
bonnevil2007 4 years ago 3
your translation: It probably is Noah? As for understanding from this experiment, as for Noah when striking with the car which is heavier by his, to safety with the [tsu] [te] thing which is calculated the shank. As for [serushio] as for the car which are heavier by your the calculation that? so it is not?
Wiishit23456withvids 3 years ago
イプサムじゃないよ、コレ...
vulcan1500drifter 4 years ago 6
your translation: There is no [ipusamu], [kore]...
Wiishit23456withvids 3 years ago
ようつべからメールが来たから何かと思えば...1年も前のコメントに対する返信ですか? 英訳してアップするのはかまいませんが、『返信』ではなく普通にコメントとして載せて欲しいものです。
vulcan1500drifter 3 years ago