No dije que fuera original de Fiordalis....Loredana Berte fue tambien importante en su epoca,con mucho carisma... mas en Mexico la version de Fiordaliso fue mas popular, mas adelante la banquells y ahora la ex Kabah....Loredana fue poco difundida en Mexico.
¡¡¡Qué increíble canta Fiordaliso!!! inigualable; y la de Daniela Romo no es copia, se llama "cover", y no, no es igual a copiar... en América Latina la hizo un tremendo "hit", que hasta la fecha sigue... yo de pequeño tengo muy bellos recuerdos con la versión de Daniela =) hay que respetar y saber reconocer.
bueno pues la verdad para mi fiordaliso la canta bien si nomal pero la verdad es que la gran DANIELA ROMO hace suya la cancion le pone mucha fuerza es genial ademas que daniela tiene tremenda voz a si que pues ya esta claro es mucho mejor la version de daniela romo
asi que DANIELA EN ESPAÑOL FIORDALISO EN ITALIANO, mencion a aprte es cuando FIORDALISO la interpréta en italiano suena muy bien pero en italiano...en español no creo eh.
Aunque duelan las comparaciones DANIELA ROMO la popularizó en el año 1984...esta cancion es del 81 o del 82 y Fiordalso la cantana solamente en italiano.
Cuando Daniela la grabó fue porque la disquera HISPAVOX la compro y Daniela hizo la letra en español. La letra en italiano dice otras cosas.
La version de DANIELA ROMO es mas guerrera y tiene mejores arreglos, porque Danilo Vaona era muy perfeccionista y parcticamente el tema ha sido ams conocido por la mexicana naaaaaaa.....
@celicaox Claro q la versión italiana y española son diferentes (mira "Non c'è" y "Se fue" de Laura Pausini) pero estás seguro q las dos "españolas" (sencillamente esta y la q cantó Romo) son diferentes?
Estoy escuchando las dos y son iguales.
Segun tu Romo hizo la version española y Fiordaliso cantó la misma versión de la Romo ... me parece absurdo, pero todo puede ser.
De toda forma soy italiano =) y la de Romo me gusta mucho.
Me gusta mas como la interpreta Daniela pero respeto a quien no piense igual, Como dato interesante, la version en castellano fue realizada por la propia Daniela, quien aparte de cantante es letrista, y me parece que hizo un poema de esa canción. La adaptación le fue encargada por Hipavox, de ahi que ambas la hayan grabado. Recien vi videos de ambas cantando nuevas versiones, y me parece que Daniela sigue cantandola mejor. Fiordaliso es una gran cantante, pero no es buena su nueva versión.
Ja! Muy buerno, te cuento mi punto de vista, me gusta mas la version original en italiano, despues en español me gusta mas la de Daniela Romo, aunque en esta version, en el estribillo le pone mucha fuerza y queda muy bien...
Bien ahi, gracias x subir esto, saludos desde Argentina, Dios te bendiga!
Creo que es mejor la voz de Fiordaliso, pero su interpretacion en el castellano con playback no es muy buena, prefiero a Daniela Romo que con menor calidad de voz, adornaba esta hermosa canción con su belleza....
Caray... pues Fiordalisso la canta bien...pero le falta sentir mas la canción, es por eso que prefiero mil veces la versión de Daniela Romo... pues a mi parecer es mas completa la interpretación....ni modo Fiordalisso...
No comparto la idea pero la respecto..esta no era una cancion romantica, es un rock agresivo que la voz con el sapo en la garganta de Fiordaliso reproduce perfectamente en la intenciones (la cancion la escrivo por ella Zucchero, y trunfo a Sanremo)...ni modo
Las dos tuvieron su version....Tanto Daniela Romo como Fiordalisso hicieron que este tema fuera un exitazo... claro... en Latinoamérica sonó más Daniela... y lo importante, es que el tema tuvo fuerza para sonar en ambos mercados (Latinoamérica y Europa).... Grandes voces y artistas!!!!!
Certo che ha una gran bella voce... e un gusto pessimo per i vestiti! Ma come si era conciata?
FriedrichSchelling 1 month ago
En gustos se rompen generos ... las dos versiones ( Daniela Romo y Fiordaliso)
son para mi gusto muy buenas ..La verdad es que no hay dudas que el talento existe en cualquier parte del mundo...
Jakelooks 3 months ago
No dije que fuera original de Fiordalis....Loredana Berte fue tambien importante en su epoca,con mucho carisma... mas en Mexico la version de Fiordaliso fue mas popular, mas adelante la banquells y ahora la ex Kabah....Loredana fue poco difundida en Mexico.
Alfredrauda24 5 months ago
la reciente version de Javiera Mena esta muy excelente..
Daniela Romo tuvo mas difusuon que Fiordaliso en Mexico, por eso su version a esta cancion es mas conocida..
Pero Fiordaliso ha hecho excelentes canciones que coverean aqui en Mexico, ´No soy una señora¨, ¨sola y muchas mas.. yo me quedo con Fiordaliso..
saludos¨
Alfredrauda24 5 months ago
@Alfredrauda24 No soy una senora es una cancion de Loredana Berté.. Fiordaliso solo hizò la cover muchos anos despues.. ^^
prugnosibillino 5 months ago
Jjaja Si Las Dos Cantan Buenisimo!! Fiordaliso & Daniela!!
Y si , para los ignorantes que no saben de Musica lo que hizo Daniela se llama "Cover".....Noobs ¬¬
MrShenShu 9 months ago
@MrShenShu pero se mueve mejor daniela
budurism 7 months ago
¡¡¡Qué increíble canta Fiordaliso!!! inigualable; y la de Daniela Romo no es copia, se llama "cover", y no, no es igual a copiar... en América Latina la hizo un tremendo "hit", que hasta la fecha sigue... yo de pequeño tengo muy bellos recuerdos con la versión de Daniela =) hay que respetar y saber reconocer.
erosso19 10 months ago
bueno pues la verdad para mi fiordaliso la canta bien si nomal pero la verdad es que la gran DANIELA ROMO hace suya la cancion le pone mucha fuerza es genial ademas que daniela tiene tremenda voz a si que pues ya esta claro es mucho mejor la version de daniela romo
TheGallegoku 11 months ago
SENCILLAMENTE FENOMENAL
nani2450 1 year ago
asi que DANIELA EN ESPAÑOL FIORDALISO EN ITALIANO, mencion a aprte es cuando FIORDALISO la interpréta en italiano suena muy bien pero en italiano...en español no creo eh.
celicaox 1 year ago
@celicaox PUES CREALO.....ESTA ES LA MEJOR VERSIÓN LA DE DANIELA ES UNA VULGAR COPIA
nani2450 1 year ago
Aunque duelan las comparaciones DANIELA ROMO la popularizó en el año 1984...esta cancion es del 81 o del 82 y Fiordalso la cantana solamente en italiano.
Cuando Daniela la grabó fue porque la disquera HISPAVOX la compro y Daniela hizo la letra en español. La letra en italiano dice otras cosas.
La version de DANIELA ROMO es mas guerrera y tiene mejores arreglos, porque Danilo Vaona era muy perfeccionista y parcticamente el tema ha sido ams conocido por la mexicana naaaaaaa.....
celicaox 1 year ago
@celicaox Claro q la versión italiana y española son diferentes (mira "Non c'è" y "Se fue" de Laura Pausini) pero estás seguro q las dos "españolas" (sencillamente esta y la q cantó Romo) son diferentes?
Estoy escuchando las dos y son iguales.
Segun tu Romo hizo la version española y Fiordaliso cantó la misma versión de la Romo ... me parece absurdo, pero todo puede ser.
De toda forma soy italiano =) y la de Romo me gusta mucho.
nanahdaniel 4 months ago
en los 80 un poco horteras si eran vistiendo.... me encanta la canción.
foradelsembrat 1 year ago
Me gusta mas como la interpreta Daniela pero respeto a quien no piense igual, Como dato interesante, la version en castellano fue realizada por la propia Daniela, quien aparte de cantante es letrista, y me parece que hizo un poema de esa canción. La adaptación le fue encargada por Hipavox, de ahi que ambas la hayan grabado. Recien vi videos de ambas cantando nuevas versiones, y me parece que Daniela sigue cantandola mejor. Fiordaliso es una gran cantante, pero no es buena su nueva versión.
alepetedavid 2 years ago
Ja! Muy buerno, te cuento mi punto de vista, me gusta mas la version original en italiano, despues en español me gusta mas la de Daniela Romo, aunque en esta version, en el estribillo le pone mucha fuerza y queda muy bien...
Bien ahi, gracias x subir esto, saludos desde Argentina, Dios te bendiga!
luisncaballero 2 years ago
Creo que es mejor la voz de Fiordaliso, pero su interpretacion en el castellano con playback no es muy buena, prefiero a Daniela Romo que con menor calidad de voz, adornaba esta hermosa canción con su belleza....
gochir 2 years ago
Gracias por compartir esta versión! Que viva la balada!
melendez47 2 years ago
Caray... pues Fiordalisso la canta bien...pero le falta sentir mas la canción, es por eso que prefiero mil veces la versión de Daniela Romo... pues a mi parecer es mas completa la interpretación....ni modo Fiordalisso...
jvlivera 2 years ago
No comparto la idea pero la respecto..esta no era una cancion romantica, es un rock agresivo que la voz con el sapo en la garganta de Fiordaliso reproduce perfectamente en la intenciones (la cancion la escrivo por ella Zucchero, y trunfo a Sanremo)...ni modo
italynperu 2 years ago
la canton primero fiordaliso
sangongo66 2 years ago
Las dos tuvieron su version....Tanto Daniela Romo como Fiordalisso hicieron que este tema fuera un exitazo... claro... en Latinoamérica sonó más Daniela... y lo importante, es que el tema tuvo fuerza para sonar en ambos mercados (Latinoamérica y Europa).... Grandes voces y artistas!!!!!
brunomex2000 2 years ago
quien la cantó primero?
magicaluna2 2 years ago
Extraordinaria. 5*****
Un saludo.
monre1949 2 years ago