Added: 3 years ago
From: JaroWars
Views: 21,790
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • No this isn't russian. I speak russian and I don't really understand this :D

    I understand some words :)

  • To jest okropne! Właśnie dlatego nienawidzę polskich wersji gier. Jedyne co powinno być robione to wersje kinowe z polskimi napisami, a najlepiej jakby tylko w grach ekonomicznych, strategiach i RPGach, zaś reszta została w oryginalnej oprawie.

  • Zastanawia mnie jedno. Skąd Wezyr wiedział, że Książę wróci razem z Kaileeną, i skąd wiedział kiedy przybędą?

  • sztylet sie przzebudzil

  • most of the english versions i found were in bad quality.

    but this video is good. i need this kind of quality in english. anyone has the link please..?

  • Is this Russian? It sounds really elegant.

  • Umh... actually, no. It's Polish. Seen the title?

  • Ah, thank you, hadn't noticed. It sounds beautiful!

  • @gingerdots

    elagnt ?? it sound terrible

  • jaj bratia poliaci.ste to dodrbali s tym dabingom.

  • Er... I'm not sure what you just wrote. English please?

  • głos Kailenny jest dobry, ale co do tłumaczenia jej kwestii to mam zastrzeżenia, bo brzmią głupio "Ze wszystkich wyborów ten jest dobry, ale coś się zmieniło" :\ a nie lepiej było by "Ze wszystkich możliwych przyszłości ten jest najbardziej obiecujący lecz coś się zmeniło"

    Głos Ksiecia i Mrocznego Ksiecia jest słaby

  • I believe I know better than you whether it's a cutscene or not. And this is the first cutscene you can see in the game.

  • rofl, jozecc is probably a 5 year old noob.

  • O Boże, to Polacy zdubbingowali już Prince of Persia??? O.O nie wiedziałam... coś mi nie pasuje z głosem polskiego Księcia, ale to zapewne dlatego że po prostu nie słyszałam oryginalnej wersji ;D

  • no nie orginalny ;p ten w wersji ENG jest better niż ten z polskiej w pierwszej części był już lepszy

  • Princ w PL wersji ma taki pedalski głos bez uczucia i tego fajnego żartobliwego tonu ;D pod koniec ;D kiepski dubbing

  • Pedalski? To już chyba bardziej oryginalny...

  • Ja już wole z napisami tak jak było w WW

  • 1. Moim zdaniem głos Jarosława Boberka niezbyt pasuje do Księcia. Już lepszy byłby Michał Żebrowski.

    2. "Kaileena"? A czy to nie jest czasem nieodmienne imię? Powinno brzmieć "Kaileen".

  • 1. Moim zdaniem pasuje bardzo dobrze. Ale przyznasz chyba, że zagrał bez zarzutu?

    2. W oryginale jest "Kaileena".

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more