Mandarin that we know nowadays was not used in ancient China. If you know someone who speaks Hakka dialect and chant, it would sound a lot closer to the sanskrit version.
I also heard the similar thing that when mantras are recited in other Chinese dialects other than Mandarin and even Japanese, they sound a lot closer to the Sanskrit version.
@cutepandabear The mantra is pronounced in actual sanskrit in this video, the chinese characters are just there to help chinese people. This is the correct version of pronunciation i've been looking for!!
@Plautus123 The Chinese subtitle is the traditional (also popular) translation of the Sanskrit mantra, translated in Tang Dynasty.
Reciting it in Mandarin instead of ancient Han already deviates from its original pronunciation. The author of this video put it on for comparison, I presume.
@Plautus123 To your concern, Sutra is for reading n learning its meaning, so it's translated by meaning. Mantra is for reciting, so of course it's translated by pronunciation, to preserve the actual way of reciting it. The meaning is translated n is recorded at the end of the mantra. You can find them in almost every temple, cuz it's basic. Speaking frankly, the Chinese translation up there doesnt even have meaning. For a Buddhist, or a researcher, you totally dun have the spirit n professional
咒语不译 是为了保持梵语原音。此咒深意 可能译出?所谓取一而舍千者。
cxismostii 3 months ago
楼下的认识中文么?
cxismostii 3 months ago
Thank you it will help me improve my translations. i will also recommend this video for those interested in hearing the pronounciation in sanskirt
masterpurity 1 year ago
Comment removed
UBBBBD 1 year ago
thank you so much for this......!!
CarlaCharms 1 year ago
thank you so much for sharing this! Om Mani Padme Hum! Greetings from Germany!
c1130762 1 year ago 2
Mandarin that we know nowadays was not used in ancient China. If you know someone who speaks Hakka dialect and chant, it would sound a lot closer to the sanskrit version.
cutepandabear 1 year ago
@cutepandabear
I also heard the similar thing that when mantras are recited in other Chinese dialects other than Mandarin and even Japanese, they sound a lot closer to the Sanskrit version.
Chichiri520 1 year ago
@cutepandabear The mantra is pronounced in actual sanskrit in this video, the chinese characters are just there to help chinese people. This is the correct version of pronunciation i've been looking for!!
CarlaCharms 1 year ago
Thanks for the video. ^_^
Mettajin 2 years ago 4
You're welcome :)
xiaowensh 2 years ago
This has been flagged as spam show
this is no mandarin translation.
this is bullshit. you cant translate pronounciation little by little. THe mandarin translation doesnt fit with the meaning of the buddhsime text.
Plautus123 2 years ago
its not mandarin
russel123you 2 years ago
@russel123you : it's Sanskrit version of Maha Karuna Dharani
verawatywijaya 1 year ago
@Plautus123 The Chinese subtitle is the traditional (also popular) translation of the Sanskrit mantra, translated in Tang Dynasty.
Reciting it in Mandarin instead of ancient Han already deviates from its original pronunciation. The author of this video put it on for comparison, I presume.
Learn before you comment in such a RUDE way.
KrisHuang2007 1 year ago
@Plautus123 To your concern, Sutra is for reading n learning its meaning, so it's translated by meaning. Mantra is for reciting, so of course it's translated by pronunciation, to preserve the actual way of reciting it. The meaning is translated n is recorded at the end of the mantra. You can find them in almost every temple, cuz it's basic. Speaking frankly, the Chinese translation up there doesnt even have meaning. For a Buddhist, or a researcher, you totally dun have the spirit n professional
lightsaberyou 5 months ago