There are mistakes ( geographical ones for example) that weren't even corrected till the KJV in 1611. There are certainly corrections made for the vulgate to help it's validity, and Erasmus had to draw passages from the Vulgate, to complete his Greek "Textus Receptus" because there wasn't a complete Greek version in existence.
Even the earliest snippets of the bible are too latteday and contaminated by "devout fraud", forgery, and interpolation, to be of consequence!
Here be a curiosity to wad in your pipe and smoke: there be "phenomenon" of "back masking, or reverse speech" whereby recorded speech (in any language) may be played backward and analyzed for sounds which also appear to have speech-like qualities. For instance, innoccuous words of an Obama speech played backwards may render a fairly good rendition of "Satan is Lord". BUT, no matter the language, e.g. French, Italian, German, any reverse speech which appears coherent, is rendered in ENGLISH!
Translation errors, and obvious scriptural inconsistencies, absurdities, and contradictions in the bible are only the tip of the iceberg. On what authority are the newly discovered ancient gnostic, agnostic and orthodox texts excluded from taking part alongside the existent 66 books? It's a bloody can of worms isn't it? Each man has to make his own decision as to the validity of the overall, not upon Truth, but upon his gut instincts, his intuitions. An infallible scribbling God? Hah!
" The apostle Paul himself warned the readers of his epistles that certain men would creep in and preach heresies and a gospel unlike what he was teaching them."
What you mean like the roman catholic churches teachings -- which ironically put the bible together in the first place
@badpanda84 Who decided which books should be canonized?
A council who lived much closer in time to the writings of the various books, both legitimately inspired and those not. People who carefully analyzed the content of the writings to see which were consistent in message and spirit to the writings of the real apostles. The apostle Paul himself warned the readers of his epistles that certain men would creep in and preach heresies and a gospel unlike what he was teaching them.
@badpanda84 And it's been found that many of those questionable(at best)"gospels like the so-called "Gospel of Judas" or "of Mary Magdalene" or "of Peter" "of Thomas" etc were written well into the 2nd century, in some cases very late in the 2nd century long after those people had actually died.
Watch the Lee Strobel video, Case for Christ, Gnostic Gospels vs Synoptic Gospels here on YouTube.
Jesus(as) spoke in Aramaic,so even all the original gospels are translations of his words into greek.It is not easy to translate from Aramaic to Greek and the writers were not experts in both languages by any means.
Good points, but you're still having to take faith in the original people that wrote the bible. Got any rebuttals to that? I ain't trying to condescend btw.
just to play devils advocate for a second, I don't think the translation is as much of the issue as the copy issue. Back before the printing press all books could only be copied by hand by scribes. every time you copy something small mistakes can creep in and over time they can add up. As I said I'm playing devils advocate and trying to represent the other side clearly.
I'm not sure about any other changes that have been claimed about the bible but I do know of at least one. Exodus 22:18 says now "Thou Shalt Not Suffer a Witch to Live" but at the time the bible was written witches were not around, this was changed latter when the witchcraft religions were causing the church issues, when the pagans wanted to hold onto there traditions. The original said "Thou Shalt Not Suffer a poisoner to Live". this change was political so the church could hold onto power.
I read somewhere that the reason they did refer to the Latin Vulgate occasionally was because of a total lack of manuscript evidence in these cases. Since the KJV, newly discovered manuscript evidence has finally resulted in the NKJV.
Hi Greg. A comparison of the Septuagint and Masoretic Text shows that a lot in our OT Bibles has changed over the years, including the addition of verses, although that doesn't mean that the actual message has changed. Job is a prime example of this. If you read Job in the Septuagint, it makes so much more sense. I'm so convinced that I'm about to switch to the Septuagint for my OT. Something to check out if you have the time :)
Very interesting. I think the KJV translators may have thought there was some credence on the Latin Vulgate and why the used it some.
I do find that most translations agree 90 some percent. The reason is simple, they translate from the Greek even though there are some variances. To me the differences seem quite minor considering how old they are and well preserved.
Actually, the KJV translators didnt have access to the Alexandrian manuscripts that the "new" translations come from. And its much higher than 90% its more like 98% and the errors are misplaced punctuation and misspelled words. Pretty darn good if you ask me, I misspell words all the time on the computer sitting under florescent lights, Microsoft word underlines it, and i just keep going! Imagine copying the bible on papyri with an ink well by candlelight and only making a few mistakes?
What utter rubbish!!
There are mistakes ( geographical ones for example) that weren't even corrected till the KJV in 1611. There are certainly corrections made for the vulgate to help it's validity, and Erasmus had to draw passages from the Vulgate, to complete his Greek "Textus Receptus" because there wasn't a complete Greek version in existence.
Even the earliest snippets of the bible are too latteday and contaminated by "devout fraud", forgery, and interpolation, to be of consequence!
Tobytrim 4 weeks ago
Here be a curiosity to wad in your pipe and smoke: there be "phenomenon" of "back masking, or reverse speech" whereby recorded speech (in any language) may be played backward and analyzed for sounds which also appear to have speech-like qualities. For instance, innoccuous words of an Obama speech played backwards may render a fairly good rendition of "Satan is Lord". BUT, no matter the language, e.g. French, Italian, German, any reverse speech which appears coherent, is rendered in ENGLISH!
MagenticAdam66 4 months ago
Translation errors, and obvious scriptural inconsistencies, absurdities, and contradictions in the bible are only the tip of the iceberg. On what authority are the newly discovered ancient gnostic, agnostic and orthodox texts excluded from taking part alongside the existent 66 books? It's a bloody can of worms isn't it? Each man has to make his own decision as to the validity of the overall, not upon Truth, but upon his gut instincts, his intuitions. An infallible scribbling God? Hah!
MagenticAdam66 4 months ago
only problem is the greek wasn't the original translation
JohnSlade25369 6 months ago
" The apostle Paul himself warned the readers of his epistles that certain men would creep in and preach heresies and a gospel unlike what he was teaching them."
What you mean like the roman catholic churches teachings -- which ironically put the bible together in the first place
badpanda84 11 months ago
Translations isn't the only problem.. the real question is who decided which books to put in the bible in the first place --
badpanda84 1 year ago
@badpanda84 Watch "The case for Chtist." They touch on that subject.
bombsawaydrums 1 year ago
@badpanda84 Who decided which books should be canonized?
A council who lived much closer in time to the writings of the various books, both legitimately inspired and those not. People who carefully analyzed the content of the writings to see which were consistent in message and spirit to the writings of the real apostles. The apostle Paul himself warned the readers of his epistles that certain men would creep in and preach heresies and a gospel unlike what he was teaching them.
Bosingr 11 months ago
@badpanda84 And it's been found that many of those questionable(at best)"gospels like the so-called "Gospel of Judas" or "of Mary Magdalene" or "of Peter" "of Thomas" etc were written well into the 2nd century, in some cases very late in the 2nd century long after those people had actually died.
Watch the Lee Strobel video, Case for Christ, Gnostic Gospels vs Synoptic Gospels here on YouTube.
Bosingr 11 months ago
really.. 13 books went missing.. from 80 books to 66books.. and so on..
TurboD16z6 1 year ago
This is an objection I hear from everyone who tries to attack Christianity.
LogosTheos 1 year ago
Jesus(as) spoke in Aramaic,so even all the original gospels are translations of his words into greek.It is not easy to translate from Aramaic to Greek and the writers were not experts in both languages by any means.
plentyolove 1 year ago
Good points, but you're still having to take faith in the original people that wrote the bible. Got any rebuttals to that? I ain't trying to condescend btw.
redassbq 1 year ago
just to play devils advocate for a second, I don't think the translation is as much of the issue as the copy issue. Back before the printing press all books could only be copied by hand by scribes. every time you copy something small mistakes can creep in and over time they can add up. As I said I'm playing devils advocate and trying to represent the other side clearly.
fireflygirl246 2 years ago
I'm not sure about any other changes that have been claimed about the bible but I do know of at least one. Exodus 22:18 says now "Thou Shalt Not Suffer a Witch to Live" but at the time the bible was written witches were not around, this was changed latter when the witchcraft religions were causing the church issues, when the pagans wanted to hold onto there traditions. The original said "Thou Shalt Not Suffer a poisoner to Live". this change was political so the church could hold onto power.
fireflygirl246 2 years ago
I read somewhere that the reason they did refer to the Latin Vulgate occasionally was because of a total lack of manuscript evidence in these cases. Since the KJV, newly discovered manuscript evidence has finally resulted in the NKJV.
FlashGordon288 2 years ago
Hi Greg. A comparison of the Septuagint and Masoretic Text shows that a lot in our OT Bibles has changed over the years, including the addition of verses, although that doesn't mean that the actual message has changed. Job is a prime example of this. If you read Job in the Septuagint, it makes so much more sense. I'm so convinced that I'm about to switch to the Septuagint for my OT. Something to check out if you have the time :)
FlashGordon288 2 years ago
Very interesting. I think the KJV translators may have thought there was some credence on the Latin Vulgate and why the used it some.
I do find that most translations agree 90 some percent. The reason is simple, they translate from the Greek even though there are some variances. To me the differences seem quite minor considering how old they are and well preserved.
RedSmoky 2 years ago
Actually, the KJV translators didnt have access to the Alexandrian manuscripts that the "new" translations come from. And its much higher than 90% its more like 98% and the errors are misplaced punctuation and misspelled words. Pretty darn good if you ask me, I misspell words all the time on the computer sitting under florescent lights, Microsoft word underlines it, and i just keep going! Imagine copying the bible on papyri with an ink well by candlelight and only making a few mistakes?
waylifetruth 2 years ago
Yeh you are right :D
jesuschildjb 2 years ago
Thanks for the videos greg! Always insightful!
95TurboSol 2 years ago 5
Thanks Greg! God bless!
I highly recommended: The Scriptures 1998.
-it's a bible that has been translated directly from Hebrew and Greek!
Armando7654 2 years ago 2
Hello, is there anywhere we can see your debate with Deepak Chopra
StopFear 2 years ago
yeah, you can watch it on Google! it's about 45 min show if I remember correctly
Armando7654 2 years ago 2
great video
iToyRobot 2 years ago 4