How comes no one has posted Lady Mary Ann? It's in the same record that Farewell to Fiunary.
I can't post it myself cos I have it only in an old LP and I don't have the equipment. Have you tried? Is there some problem with that song? Very beatiful cover
I know this song as The False Bride. I've looked it up and it was first put in a collection book in 1904. They have found written transcription papers from 1680. Many think this song is older than 300 years. I like Rebecca Hall's version so very much. This date of 1680 precedes Tannahill Weavers, Rebecca Hall, Pentangle, and Slainte. The several articles I read did NOT say whether it was Scottish, English, Irish. The articles all said "an old tradional folksong." It's beautiful no matter what.
@MrJohnmduncan Hello. I love this song and see you do also. It has been around since 1680 and probably before that. The articles I have looked up say it is probably older than that, but they have the written transcription from that year. All of the articles left out whether it was Irish, Scotch, English. I know it as The False Bride and like Rebecca Hall's version but it is also known as The Week Before Easter & I Courted a Wee Lass. This doesn't clear up much, but it's been around a long time.
The Tannahill Weavers are an amazing band - the lineup of Roy, Phil, Alan and Dougie was incredible. Alan's piping completely changed the face of what recorded Scottish folk music "was" and what it has become today.
I did not know it was English in origin- I thought it was Scottish. Maybe someone can comment on what is actually correct or not (if possible). However this version is with the Scottish wording/accents in English. Thanks.
How comes no one has posted Lady Mary Ann? It's in the same record that Farewell to Fiunary.
I can't post it myself cos I have it only in an old LP and I don't have the equipment. Have you tried? Is there some problem with that song? Very beatiful cover
neoconvers 1 week ago
Hi, thanks for that information, good to hear from you, Slainte, John Duncan.
MrJohnmduncan 8 months ago
I know this song as The False Bride. I've looked it up and it was first put in a collection book in 1904. They have found written transcription papers from 1680. Many think this song is older than 300 years. I like Rebecca Hall's version so very much. This date of 1680 precedes Tannahill Weavers, Rebecca Hall, Pentangle, and Slainte. The several articles I read did NOT say whether it was Scottish, English, Irish. The articles all said "an old tradional folksong." It's beautiful no matter what.
MyMoppet52 8 months ago
A really good version oh the song,its still Scottish,SLAINTE.
MrJohnmduncan 11 months ago
@MrJohnmduncan Hello. I love this song and see you do also. It has been around since 1680 and probably before that. The articles I have looked up say it is probably older than that, but they have the written transcription from that year. All of the articles left out whether it was Irish, Scotch, English. I know it as The False Bride and like Rebecca Hall's version but it is also known as The Week Before Easter & I Courted a Wee Lass. This doesn't clear up much, but it's been around a long time.
MyMoppet52 8 months ago
The choral singing in the 4th verse is brilliant. I've loved this band for as long as I can remember (about 30 years :)
throggle 1 year ago
The Tannahill Weavers are an amazing band - the lineup of Roy, Phil, Alan and Dougie was incredible. Alan's piping completely changed the face of what recorded Scottish folk music "was" and what it has become today.
I miss hearing Alan :(
claymohr 1 year ago
saw T.W years ago live at the scotish-folk-festival in munich....love them
Ylvie62 1 year ago
This is my second favorite of theirs for a slow ballad; how about yon rosy briar?
Memories of going to see them years ago. Thanks for posting it.
maraminnow 1 year ago
oh what can the community do...things like that
fredcrs 1 year ago
still going strong today , brilliant to see live.
killiekentman 2 years ago
its the same tune as the lady goes dancing at whitsun.
buidseach 2 years ago
An excellent English folk song - I take it that it has spread to Scotland too, or was it redone in a Scottish style?
JimBell1984 2 years ago
I did not know it was English in origin- I thought it was Scottish. Maybe someone can comment on what is actually correct or not (if possible). However this version is with the Scottish wording/accents in English. Thanks.
anglinthemtns 2 years ago
@anglinthemtns I'm pretty sure it's Scottish, but on the internet anyone can say anything came from anywhere.
MrP00sy 4 months ago
It is a Scottish song dating back to 1780. Had it in a collection of songs from that period
boabstewart 2 years ago
I'v always thought it was from Scotland.
KelSIZooo 2 years ago
Can't believe there are so few comments for such an amazing song and band.
Joe41272 2 years ago
@Joe41272 I've always regarded this as a remarkable recording. This and their alternate tune version of "Auld Lang Syne."
Dayepipes 1 year ago
Beautiful!:))
geribarbara 2 years ago
Thanks for the included lyrics!
WillSenechal 3 years ago