Oh don't tell me she died! I have 2 vinyls of her, and I would say I prefer her voice to France Gall. This one is not her best song, but it is still extremely beautiful. Japanese really know what they are listening to...I have seen Marjorie Noel and Daniele Vidal were ver well welcomed. Rest in peace beautiful, delicate Marjorie Noel.
Merci bien mariannehelene, nice dear song. Sometimes showen japanese letters, it means Japan was very good marcket for French, Italian, Mexican songs. Besides her songs, countless songs were sung in japanese too.
Well I'd like to recommend you ideal answer-song for 「Dans le meme wagon 」 Ecoutez si'l vous plait !! (in YouTube)
alain chamfort - je pense à elle, elle pense à moi
위에 글쓴 어느 일본분 처럼 나도 이 노래를 어릴때 내용도 모르면서, 곡만 들어도 마음이 들떴던 시절이 있었습니다. 그렇게 시간은 흘러 가나 봅니다. 아마 지금부터 20-30년 뒤에도 몸은 나이가 들어도 노래를 듣는 귀와 마음은 지금과 마찬가지로, 30여년전과 마찬가지로 여전하지 않을까요.
Très belle vidéo, magnifique hommage, je vous en remercie. Marjorie en aurait été très fier car il est le fruit du travail qu'elle a fourni pour être cette inoubliable chanteuse. Cela me fait chaud au coeur.
Cette chanson était aussi trés populaire en Corée. Le titre Coréen de cette chanson est "sarang eun kicharul tago". ca veut dire "L'amour! c'est dans le train".
Plusier chanteuses coréenes ont chanté cette chanson en Coreen mais rien étaint plus populaire que l'originalle chanson de Marjorie Noel.
J'adore aussi cette chanson depuis j'étais un petit garson.
Merci, c`est bon!
megayoyo1992 8 months ago
love it
MrMago11 9 months ago
中学生の時、初めて好きになった曲。可愛い声です。
今聴いてもやはり良いですね。日本語Ver.は良くないですね。
nao3399 11 months ago
This song is one of my not-so-many pleasant childhood memoirs(of course, I didn't know anything about French, though) & still a cute song.
RIP Marjorie.
hugh0221 1 year ago
Oh don't tell me she died! I have 2 vinyls of her, and I would say I prefer her voice to France Gall. This one is not her best song, but it is still extremely beautiful. Japanese really know what they are listening to...I have seen Marjorie Noel and Daniele Vidal were ver well welcomed. Rest in peace beautiful, delicate Marjorie Noel.
JPandCo 2 years ago
今でもこの曲を聴きながら車を運転してます。 気持ちいいですね。
0521HIDEKI 2 years ago
Monégasque d'un soir de 1965.
ortf67 2 years ago
very nice ! ! i ♥ this song ! !
tsuchi1105 3 years ago
軽快な曲ですね。大好きです。
toshitheboss12 3 years ago
Très sympathique cette chanson!
mauvetys 3 years ago
Merci pour ce partage Mauvetys.
:-)
CLEOPATRE78 3 years ago
très belle chanson, merci M-A!
astralhed 3 years ago
Merci bien mariannehelene, nice dear song. Sometimes showen japanese letters, it means Japan was very good marcket for French, Italian, Mexican songs. Besides her songs, countless songs were sung in japanese too.
Well I'd like to recommend you ideal answer-song for 「Dans le meme wagon 」 Ecoutez si'l vous plait !! (in YouTube)
alain chamfort - je pense à elle, elle pense à moi
VivaEcoCultBusiness 3 years ago
위에 글쓴 어느 일본분 처럼 나도 이 노래를 어릴때 내용도 모르면서, 곡만 들어도 마음이 들떴던 시절이 있었습니다. 그렇게 시간은 흘러 가나 봅니다. 아마 지금부터 20-30년 뒤에도 몸은 나이가 들어도 노래를 듣는 귀와 마음은 지금과 마찬가지로, 30여년전과 마찬가지로 여전하지 않을까요.
judongpal 3 years ago
Très belle vidéo, magnifique hommage, je vous en remercie. Marjorie en aurait été très fier car il est le fruit du travail qu'elle a fourni pour être cette inoubliable chanteuse. Cela me fait chaud au coeur.
BRUNOSARTENE 3 years ago
この曲をはじめて聴いたのは子供番組でした。空耳で覚えていて大人になってようやくこのレコードの日本語版とフランス語版を手に入れました。東京のレコード屋さんが倉庫で探してくださり大変感謝しています。
pzkpfw0317 3 years ago
When I was a child,the record that I had bought for the first time was this song.
In those days,'Dans le même wagon' and 'Poupée de Cire, Poupée de Son' became popular at the same time in Japan.
ありがとう(Merci)
kuni8286 3 years ago
Cette chanson était aussi trés populaire en Corée. Le titre Coréen de cette chanson est "sarang eun kicharul tago". ca veut dire "L'amour! c'est dans le train".
Plusier chanteuses coréenes ont chanté cette chanson en Coreen mais rien étaint plus populaire que l'originalle chanson de Marjorie Noel.
J'adore aussi cette chanson depuis j'étais un petit garson.
duksoe 3 years ago