Ljóðið er þýðing á "Oh my Darling Clementine" sem er frá gulgrafatímabilinu í ameriku. Upprunanlega átti að syngja með amerísku laginu en vísan var eiginlega of góð fyrir laginu svo Atli Heimir bjó til þetta lag. Aðalástæðan var þó að ameríska lagið byrjar á upptakti sem fellur illa af höfustöðum ljóðsins. Lagið Atli byrjar á fyrsta slagið en því miður heyrast útsetningar þar sem það er hugsað sem upptaktur sem geri þessu öllu tilgangslaust.
Ljóðið er þýðing á "Oh my Darling Clementine" sem er frá gulgrafatímabilinu í ameriku. Upprunanlega átti að syngja með amerísku laginu en vísan var eiginlega of góð fyrir laginu svo Atli Heimir bjó til þetta lag. Aðalástæðan var þó að ameríska lagið byrjar á upptakti sem fellur illa af höfustöðum ljóðsins. Lagið Atli byrjar á fyrsta slagið en því miður heyrast útsetningar þar sem það er hugsað sem upptaktur sem geri þessu öllu tilgangslaust.
mikkimus 1 year ago