I have complained about ABT's orchestration of the coda before, but actually their version is closer to this one than to the Mariinsky and Bolshoi ones. On the other hand, Petipa's authentic choreography is what I would expect for this music, while the fouettés and manège of fast turns are more appropriate for the orchestration used today. Just my two cents.
Again for what it's worth, Lanquedem's Jewish identity was expunged in the early 20th century, only to be restored in the wonderful Ratmansky version for the Bolshoi. AS far as I know there was never a "dancing" clearly Jewish Lanquedem.
For what it's worth, there was no Lankedem/slave trader in Byron's poem. The only ballet characters taken from the great poem were Conrad, Gulnare, Medora and Syed Pasha. Anyhow, this was a delightful reconstruction by Fullington. He has doen so many wonderful things.
@palubob - in the original Corsaire the slave trader Lanquedem's name was Isaac. I have no clue where Lanquedem came from! 19th century ballet is funny that way. One of the most interesting adaptations was Petipa's "Le Roi Candaule", which combined Plutarch & Herdotus's respective tales of King Candaules of Lydia, & how Gyges took the throne from him.
Isaac Lanquedem - as the character was known in the original libretto - was jewish merchant. He was always the slave trader - in most productions (particularly those danced by the Mariinsky & ABT), he is transformed into a dancing role.
This production merely puts the character "Ali" in to serve as the ballerina's suitor.
Mr.L, That is priceless unforgettable information.I love that his name is ISAAC.
My uncle's name was ISAAC and he worked in the diamond district with the hasidic jews in New York!!!I have to check to see if I'm related to Lankendem!! You are a wonder of historical information.
"Le Corsaire" is perhaps the prime example of how a ballet can change as a result of endless interpolations and additions by choreographers and composers.
Although I don't find the Prince Peter of Oldenburg's music disagreeable, it's certainly less subtle than Adam's own, more refined style.
Woudn't if be fascinating to hear (and see!) the rest of "La Rose, la Violette et le Papillon", the Petipa/Oldenburg ballet from which this Pas was lifted..!
I have complained about ABT's orchestration of the coda before, but actually their version is closer to this one than to the Mariinsky and Bolshoi ones. On the other hand, Petipa's authentic choreography is what I would expect for this music, while the fouettés and manège of fast turns are more appropriate for the orchestration used today. Just my two cents.
theamazingsoter 3 months ago
ı lıke dher very much nıce and good qualıty she has ..
likeafirstday 3 months ago
Heya,
where i can find the music of the boy variation ? from 4:45 to 5:40
what's the name of the music ? if anybody knows please give me a pm or reply here, thanks !
kind regards,
Andrew
djandrewmania 1 year ago
Again for what it's worth, Lanquedem's Jewish identity was expunged in the early 20th century, only to be restored in the wonderful Ratmansky version for the Bolshoi. AS far as I know there was never a "dancing" clearly Jewish Lanquedem.
palubob 1 year ago
For what it's worth, there was no Lankedem/slave trader in Byron's poem. The only ballet characters taken from the great poem were Conrad, Gulnare, Medora and Syed Pasha. Anyhow, this was a delightful reconstruction by Fullington. He has doen so many wonderful things.
palubob 1 year ago
@palubob - in the original Corsaire the slave trader Lanquedem's name was Isaac. I have no clue where Lanquedem came from! 19th century ballet is funny that way. One of the most interesting adaptations was Petipa's "Le Roi Candaule", which combined Plutarch & Herdotus's respective tales of King Candaules of Lydia, & how Gyges took the throne from him.
mrlopez2681 1 year ago
So, when was Lankandem introduced as the slave trader?
This looks like ALI the way we know it today.
Leonnidik 2 years ago
read the notes
mrlopez2681 2 years ago
sorry Leonnidik - I didnt realize I wasnt done typing them up!
mrlopez2681 2 years ago
Isaac Lanquedem - as the character was known in the original libretto - was jewish merchant. He was always the slave trader - in most productions (particularly those danced by the Mariinsky & ABT), he is transformed into a dancing role.
This production merely puts the character "Ali" in to serve as the ballerina's suitor.
mrlopez2681 2 years ago
Mr.L, That is priceless unforgettable information.I love that his name is ISAAC.
My uncle's name was ISAAC and he worked in the diamond district with the hasidic jews in New York!!!I have to check to see if I'm related to Lankendem!! You are a wonder of historical information.
Leonnidik 2 years ago
"Le Corsaire" is perhaps the prime example of how a ballet can change as a result of endless interpolations and additions by choreographers and composers.
Although I don't find the Prince Peter of Oldenburg's music disagreeable, it's certainly less subtle than Adam's own, more refined style.
Woudn't if be fascinating to hear (and see!) the rest of "La Rose, la Violette et le Papillon", the Petipa/Oldenburg ballet from which this Pas was lifted..!
sejacko 2 years ago