Added: 3 years ago
From: castor5436
Views: 33,969
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Peu importe la langue dans laquelle cette très belle chanson (occitan, français, italien ou catalan...pourvu que l'esprit de la musique originale, son âme même ("the soul" en anglais) soit préservé. Ce qui est le cas en l'espèce.

    Et ce n'en déplaise aux identitaires de tout poil qui n'admettent pas de voir chanté un chant "de chez eux" dans une autre langue que la leur.

    Moi, j'ai mes racines entre la Provence, la Franche Comté et Madagascar...je serai fier d'entendre "Se canto" en malgache...

  • Très beau :) Mais bon j'ai quand meme un petit faible pour la version originale.

  • Quelle horreur en francimand ! Vergonha sus vosautres !!!

  • Bravo pour cette interprétation, je suis très fier qu'une chanson occitane (dont je suis) soit reprise en français par une chorale d'un pays pas si loin (franco-provençal ?). merci pour l'hommage

  • Merci, tres belle interprétation, qui montre que la musique traverse les frontières et les sectarismes les plus bornés.

  • what fucking language is that? a northern french dialect? it should be sung in occitan, poor men

  • Magnifique !!!

  • N'empêche que dans le monde "Youtube" cela reste la plus belle interprétation, musicalement parlant, s'entend, de ce magnifique hymne !

  • @lmdlgers faudrait en écouter d'autres et il y en plein, voir par ex. Lou Dalfin.....

  • ce n'est pas une insulte a l'ccitanie c'est original mais ça fait un peu comme si on chantait des hymnes nationaux dans une autre langue que la leurs ca perd unpeu de l'historique

  • en OCCitan!!!!! el ''se canta'' en français cest un insult... visca occitania e viva galiza ceive.

  • Occitania, sempre!

  • Chanter en français un chant occitan à Oyonnax, chez les arpitans, c'est original.

    En attendant un match de rugby entre la Section Paloise et Oyonnax, qui fera une occasion d'entendre la version originale.

  • C'est jolie mais c'est pas dans sa langue légitime ;)

  • Questa è una canzone occitana e va cantata in occitano!

  • Très beau! Mais en français...! A savoir que ce chant composé au XIIIe siècle par Gaston Phébus comte de Foix et de Béarn, est devenu de nos jours l'hymne (officieux) de toute l'Occitanie. On ne peut percevoir la ferveur de tout un peuple que par l'interprétation de ce chant dans la langue occitane. A savoir aussi que l'Occitanie c'est la majeure partie du sud de la France, Gascogne, Auvergne, Languedoc, Provence, vallées Piemontaises, Val, d'Aran, etc... CVa fait du monde!

  • @pangloss111 desolé,mais la GASCOGNE,n'a jamais fait partie de l'OCCITAGNIE,l'OCCITAGNIE s'arette à la frontiere BIGOURDANE,le BEARN est independant de l'OCCITAGNIEdepuis des siècles,et de la FRANCE avant que Henry IV ne cède la FRANCE au BEARN.

  • @zotekaa Désolé à mon tour: je vois par là la totale ignorance de l'histoire de la part de ceux qui prétendent en parler

  • @pangloss111 le BEARN restera indepandent de occitanie ,vive le BEARN

  • en francais ? quel dommage !

  • dommage que cette chanson ne soit pas l'originale, l'occitan rend quand même mieux!!

  • Très beau chant, excellents chanteurs! Je vous trouve très beaux avec ces cravates de créateur!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more