Peu importe la langue dans laquelle cette très belle chanson (occitan, français, italien ou catalan...pourvu que l'esprit de la musique originale, son âme même ("the soul" en anglais) soit préservé. Ce qui est le cas en l'espèce.
Et ce n'en déplaise aux identitaires de tout poil qui n'admettent pas de voir chanté un chant "de chez eux" dans une autre langue que la leur.
Moi, j'ai mes racines entre la Provence, la Franche Comté et Madagascar...je serai fier d'entendre "Se canto" en malgache...
Bravo pour cette interprétation, je suis très fier qu'une chanson occitane (dont je suis) soit reprise en français par une chorale d'un pays pas si loin (franco-provençal ?). merci pour l'hommage
ce n'est pas une insulte a l'ccitanie c'est original mais ça fait un peu comme si on chantait des hymnes nationaux dans une autre langue que la leurs ca perd unpeu de l'historique
Très beau! Mais en français...! A savoir que ce chant composé au XIIIe siècle par Gaston Phébus comte de Foix et de Béarn, est devenu de nos jours l'hymne (officieux) de toute l'Occitanie. On ne peut percevoir la ferveur de tout un peuple que par l'interprétation de ce chant dans la langue occitane. A savoir aussi que l'Occitanie c'est la majeure partie du sud de la France, Gascogne, Auvergne, Languedoc, Provence, vallées Piemontaises, Val, d'Aran, etc... CVa fait du monde!
@pangloss111 desolé,mais la GASCOGNE,n'a jamais fait partie de l'OCCITAGNIE,l'OCCITAGNIE s'arette à la frontiere BIGOURDANE,le BEARN est independant de l'OCCITAGNIEdepuis des siècles,et de la FRANCE avant que Henry IV ne cède la FRANCE au BEARN.
Peu importe la langue dans laquelle cette très belle chanson (occitan, français, italien ou catalan...pourvu que l'esprit de la musique originale, son âme même ("the soul" en anglais) soit préservé. Ce qui est le cas en l'espèce.
Et ce n'en déplaise aux identitaires de tout poil qui n'admettent pas de voir chanté un chant "de chez eux" dans une autre langue que la leur.
Moi, j'ai mes racines entre la Provence, la Franche Comté et Madagascar...je serai fier d'entendre "Se canto" en malgache...
SuperEpagneul 3 months ago
Très beau :) Mais bon j'ai quand meme un petit faible pour la version originale.
InRideWeTrust 6 months ago
Quelle horreur en francimand ! Vergonha sus vosautres !!!
FocranFaidit 7 months ago
Bravo pour cette interprétation, je suis très fier qu'une chanson occitane (dont je suis) soit reprise en français par une chorale d'un pays pas si loin (franco-provençal ?). merci pour l'hommage
spreitch 8 months ago
Merci, tres belle interprétation, qui montre que la musique traverse les frontières et les sectarismes les plus bornés.
Tousinfinis 10 months ago
what fucking language is that? a northern french dialect? it should be sung in occitan, poor men
jeppius 1 year ago
Magnifique !!!
Cumuloninbus1 1 year ago
N'empêche que dans le monde "Youtube" cela reste la plus belle interprétation, musicalement parlant, s'entend, de ce magnifique hymne !
lmdlgers 1 year ago
@lmdlgers faudrait en écouter d'autres et il y en plein, voir par ex. Lou Dalfin.....
spreitch 8 months ago
ce n'est pas une insulte a l'ccitanie c'est original mais ça fait un peu comme si on chantait des hymnes nationaux dans une autre langue que la leurs ca perd unpeu de l'historique
zorro82800 1 year ago
en OCCitan!!!!! el ''se canta'' en français cest un insult... visca occitania e viva galiza ceive.
ourensegaliza 1 year ago 5
Occitania, sempre!
mistral3636 1 year ago
Chanter en français un chant occitan à Oyonnax, chez les arpitans, c'est original.
En attendant un match de rugby entre la Section Paloise et Oyonnax, qui fera une occasion d'entendre la version originale.
teddythefrency 1 year ago
C'est jolie mais c'est pas dans sa langue légitime ;)
LoOccitan 1 year ago
Questa è una canzone occitana e va cantata in occitano!
angiuspel 2 years ago 2
Très beau! Mais en français...! A savoir que ce chant composé au XIIIe siècle par Gaston Phébus comte de Foix et de Béarn, est devenu de nos jours l'hymne (officieux) de toute l'Occitanie. On ne peut percevoir la ferveur de tout un peuple que par l'interprétation de ce chant dans la langue occitane. A savoir aussi que l'Occitanie c'est la majeure partie du sud de la France, Gascogne, Auvergne, Languedoc, Provence, vallées Piemontaises, Val, d'Aran, etc... CVa fait du monde!
pangloss111 2 years ago
@pangloss111 desolé,mais la GASCOGNE,n'a jamais fait partie de l'OCCITAGNIE,l'OCCITAGNIE s'arette à la frontiere BIGOURDANE,le BEARN est independant de l'OCCITAGNIEdepuis des siècles,et de la FRANCE avant que Henry IV ne cède la FRANCE au BEARN.
zotekaa 1 year ago
@zotekaa Désolé à mon tour: je vois par là la totale ignorance de l'histoire de la part de ceux qui prétendent en parler
pangloss111 1 year ago
@pangloss111 le BEARN restera indepandent de occitanie ,vive le BEARN
zotekaa 1 year ago
en francais ? quel dommage !
manuls24 2 years ago
dommage que cette chanson ne soit pas l'originale, l'occitan rend quand même mieux!!
diddou64 3 years ago 5
Très beau chant, excellents chanteurs! Je vous trouve très beaux avec ces cravates de créateur!
castor5436 3 years ago