Když jste všichni tak chytří, jak byste to řešili vy?? Kyž byste už museli dělat dabing. Jasně, titulky jsou nejlepší, ale když už musíš udělat český znění, tak co s tím???
Nahodou sg-1 bol dabing celkom dobry... a predovsetkym ked som na tom vyrastal (som mal 8-10 rokov) tak som uvital dabing, nech je original akokolvek super.
@np4tch I can't remember the name... it's the one where the team goes and solves a puzzle to find a zero point module, and what they are discovering here is the long range sensors that Atlantis has.
Ti kdo tady kritizují český dabing by si měli uvědomit, že tyto hlášky v něm být nemohou. Jsou příliš sprosté.
Amíci tomu nerozumí, a ani nemusí, jsou mimo téma, proto v seriálu nejsou otitulkovány. Je to jen zvláštnost, která českým překladatelům ztrpčuje život, protože nevědí jak je přeložit, a tak je musí převyprávět, což už ovšem přirozeně není tak vtipné :-)
já umíram xD.. to je naprosto geniální.. xD.. v češtině to fakt nemá význam, ale klidně se na to podívam v originále, protože tohle absolutně nemá chybu xDD
Mám rád dabing při filmech, které nejsou anglicky. Např v poslední době z těch co jsem viděl asi akorát Faunův labyrint. (nevím jestli je i anglická verze, ale mě se podařilo sehnat jen španělskou, tak sem si opatřil českou).
A jinak myslím si, že hodně dobrý dabing mají Simpsonovi. Ti se mi líbí víc v češtině, hlavně díky Marge v podání Jirky Lábusa (Lábuse 8o)
Nesnášim dabing podělali to u Resident Evil kdy Rain Ocampo řikali Rainová, u Xeny kdy z Hope? the child is Hope? udělali cože? to dítě je Naděje? Já dělam titulky ke Xeně stáhnu si je v aj a neviděla sem tam What? the child is Hope? a u zničenýho Xenina vál. pokřiku kterej Kuklová naproto posrala. Prostě dabing jen u filmu kterej sem neviděla v angličtině jinak když ho slyšim v aj a pak v čj to je naprostá katastrofa.
Jakymkoli dabingem by to jenom posrali, tak doufám, že ne!! V anglickym znění je to geniální a byl by skoro hřích dabovat to do jinejch jazyků...na tohle se hoděj jedině titulky...
Tak uvidíme, na AXN Sci-Fi už je Stargate: Atlantis (Hvězdná Brána: Atlantida) vysílána v českém dabingu, Zelenku jsem ale ještě "v češtině" neslyšel. Na tyhle scény jsem ale zvědavej :-)
and? is he saying the right thing?
Merrill75 7 months ago
@Merrill75 He saying: "Jesus, I can't work with this actors!"
Scarysek 7 months ago 2
@Scarysek Could be either "with the actors" (herec; hercema) or "with the Hertz units" (Hertz; Hertzama). The latter would make sense.
AdamJSporka 6 months ago
a řekl fakt s hercema, nebo s hertzama (Hz)???
teasaki 10 months ago
Hele všem radím se dívat na atlantis v angličtině. Je tam spousta herců z různými přízvuky a jazyky viz. (zelenka) takže je to větší prdel :)
KrysaX7 1 year ago 2
hodíte mi sem pls někdo link na novákovou? nemůžu jí nikde najít
petr6508 1 year ago
Když jste všichni tak chytří, jak byste to řešili vy?? Kyž byste už museli dělat dabing. Jasně, titulky jsou nejlepší, ale když už musíš udělat český znění, tak co s tím???
cazlaata 1 year ago
No jo, Zelenka je Zelenka....
p02studios 1 year ago
jestli vědí, co tam vlastně říká :D
bohnicak 1 year ago
A vy znáte seriál s titulkama? :-)
richtrik1 1 year ago
Nahodou sg-1 bol dabing celkom dobry... a predovsetkym ked som na tom vyrastal (som mal 8-10 rokov) tak som uvital dabing, nech je original akokolvek super.
Undy4ever 1 year ago 2
Myslím, že si to při natáčení užil :D:D
Kudrlin 2 years ago
Hercema=lemplama
jirihuf 2 years ago
Which episode is this?
np4tch 2 years ago
@np4tch I can't remember the name... it's the one where the team goes and solves a puzzle to find a zero point module, and what they are discovering here is the long range sensors that Atlantis has.
tribbleq 1 year ago
Ti kdo tady kritizují český dabing by si měli uvědomit, že tyto hlášky v něm být nemohou. Jsou příliš sprosté.
Amíci tomu nerozumí, a ani nemusí, jsou mimo téma, proto v seriálu nejsou otitulkovány. Je to jen zvláštnost, která českým překladatelům ztrpčuje život, protože nevědí jak je přeložit, a tak je musí převyprávět, což už ovšem přirozeně není tak vtipné :-)
PROQAVQIS 2 years ago 20
já umíram xD.. to je naprosto geniální.. xD.. v češtině to fakt nemá význam, ale klidně se na to podívam v originále, protože tohle absolutně nemá chybu xDD
hidexgod 2 years ago
všechen českej dabing stojí za hovno nej je všechno v origoš jazyce
monca91 2 years ago 8
Mám rád dabing při filmech, které nejsou anglicky. Např v poslední době z těch co jsem viděl asi akorát Faunův labyrint. (nevím jestli je i anglická verze, ale mě se podařilo sehnat jen španělskou, tak sem si opatřil českou).
A jinak myslím si, že hodně dobrý dabing mají Simpsonovi. Ti se mi líbí víc v češtině, hlavně díky Marge v podání Jirky Lábusa (Lábuse 8o)
elemix 2 years ago 2
Nesnášim dabing podělali to u Resident Evil kdy Rain Ocampo řikali Rainová, u Xeny kdy z Hope? the child is Hope? udělali cože? to dítě je Naděje? Já dělam titulky ke Xeně stáhnu si je v aj a neviděla sem tam What? the child is Hope? a u zničenýho Xenina vál. pokřiku kterej Kuklová naproto posrala. Prostě dabing jen u filmu kterej sem neviděla v angličtině jinak když ho slyšim v aj a pak v čj to je naprostá katastrofa.
monca91 2 years ago
@monca91
taky si myslím
adminn80 1 year ago
Českej dabing je fat upa na hovno, Zelenka nemá ani zdaleka tak suprový hlášky. Už se sháním po anglický verzi :-D
MouriCZ 2 years ago 2
áááá tady pár magorů kouká na českej dabing jo je nahovno a čskej dabing u sg-1 je taky na hovno nechápu ty kdo na to čumí v televizi v češtině
Mishalletfk 2 years ago
Tak alespoň měl volnou ruku a mohl si řékat, co chcel =D xD
Clarris13 2 years ago
ten českej dabing stojí za PRD ...!
Zelenku tam dabuje někdo jinej a když přijde na ty jeho skvělé hlášky tak tak daj jinej text ...
To se raději budu koukat na originál nž na českej ...
talireki 3 years ago 15
@talireki nevíš kde stáhnout originál ?? díky
MrNecrodeswa 3 months ago
jn , skoad ze nevim jak to vysilaj ve svete, jestli v originale :D nebo ho nekdo dabuje
Bobsikus 3 years ago
Jakymkoli dabingem by to jenom posrali, tak doufám, že ne!! V anglickym znění je to geniální a byl by skoro hřích dabovat to do jinejch jazyků...na tohle se hoděj jedině titulky...
P4P4Ice 3 years ago 2
Tak uvidíme, na AXN Sci-Fi už je Stargate: Atlantis (Hvězdná Brána: Atlantida) vysílána v českém dabingu, Zelenku jsem ale ještě "v češtině" neslyšel. Na tyhle scény jsem ale zvědavej :-)
Scarysek 3 years ago
Hej ..:0) tak to je dobrý..
Jarrka 3 years ago
dobrý
Korhal88 3 years ago