Added: 2 years ago
From: skyeyehigh
Views: 75,516
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (45)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • She didnt write this specific poem while in captivity , she wrote another one Blessed is the Match. This one she wrote while sitting at the beach of Ceasaria while living in Kibutz Sdot Yam.

  • Dude...Awsome version of this song! I can`t believe she`s not Isreali, she speaks it so perfectly. Beautiful....Simp-ly beautiful. She should come to Israel. I`ll go see her.

  • Even though I am not herbrew or Jewish, this song will remain with me for my life...it's very beautiful and symbolic

  • Печали, кульминации.

  • Thank you very much !

  • My God .... this touched my heart so hard. So very beautiful .... just .... everything about it. I'm actually crying, wow

  • Beautiful. I've never heard this before, but it seems she does it very well.

  • THANKS

    

  • a very strong song

  • That was absolutely beautiful!

  • Je sais pas ce qu'elle dit, mais c'est sérieusement magnifique.

  • Je sais pas ce qu'elle dit, mais c'est sérieusement magnifique.

  • Songs that ring of generations gone and yet to come... Beautiful and delicately strong! Lynn Harrell

  • Wonderful and sweet performance.

  • okay, i may not dont understand russian but this song definitely touches my heart. i dont know why, whenever i hear a "perfect" song (in terms of the emotion that the song brings) i will tend to get these goosebumps. this song goes straight to your soul. seriously.

  • @umh36 This isn't Russian, it's Hebrew.

    Hannah Sennesh was a freedom fighter that went on a mission to join a partisan group during the reign of Nazi Germany over Hungary. She was then captured and tortured to death by the militery. She was also a poet and this is the poem she wrote just before leaving on her mission - she asks god for the gifts of nature to never end - and more than that, the hope in human hearts to be eternal (the parayers of mankind).

  • @umh36

    it is not a russian song, the singer is russian it is hebrew!

    personally as a hebrew speaker she has very very hebrew accent...strange...if i didn't read she is russian i would think she is aan israeli..: :) very good!!!

  • @umh36

    ohhhh i read know she is a ruusian and israeli...so know i understand where she got the accent!

    she si a great singer strangei havn't heard about here before! any way i like it a lot!

  • the translation was a bit off: my god,my god never let it end the sand and sea the sound of waves the lightning in sky a chant of man the sand and sea the sound of water the lightning in sky a chant of man it was written by Hanna Senneash a woman paratrooper during the WW2 she was kept captive in a facility of prisoners where she wrote that song. she died later, her heroism is well known in Israel
  • @or17485 @or17485 Thank you for your comment. It is included now in the Description of the video. @;)

  • @skyeyehigh that translation is just as bad. Try this. "My G-d, my G-d, let these things never end. The sand and the sea. The rush of the waters. The lightning in the heavens. The prayer of mankind. The sand and the sea. The rush of the waters. The lightning in the heavens. The prayer of mankind.

  • @AdamG319 my dear, I gave my best and I am thankful for all of your comments, but that simply isn't my native language and I could only include your comment in the description. Thank you for your contribution. @:)

  • @AdamG319 That translation may be literal, but the one I've always heard (granted it holds poetic license) goes like this:

    Oh Lord, my God! I pray that these things never end.

    The sand and the sea! The rush of the water! The crash of the heavens! The prayer of man. (2x)

  • at my school we are singing this song

  • Sensational!!

  • SHALOM VERY NICE VIDEOS TOV TODA

  • Gorgeous vocal Range........

  • so ein schönes lied :)

  • Lovely song, amazing singing

  • Shes hot

  • It is not part of a prayer it is a song written by a courageous woman called Hannah Senesh [my spelling is likely to be wrong] she wrote this when in captivity

  • @fadedsmilebrokenhear

    Hana Szenes ;)

  • @fadedsmilebrokenhear Actually that's not correct, my friend. Senesh was writing the song in the Israeli kibbutz of Sdot Yam in the year 1942. Only the year after, she joined the British army voluntarily (how courageous of her!), then she was captured and tortured by the Hungarians. It was the song "So Young to Die" that she wrote in jail, before she was slain by the Nazis the year after (1944) :-)

  • @Astonkke -Thank you for this clarification. It certainly tells it all She was truly a hero who chose her destiny for the love of her people and all that was right for mankind. She will always remain in our hearts.May she forever RIP

  • Is this prayer part of some Psalm? If you know, please let me know. I've been listening to it for a few days, the voice and the translation of the words deeply touched my heart.

  • @moineau15 The answer is now in the Description of the video. @;)

  • Superbe chant, et quelle belle langue !

  • TODA RABA!!!

  • Beautiful singing

  • kol hakavod!

  • I love this song so much! Thanks for posting this! Shabbat shalom!

  • preciosa.. una diva del jazz... excelente....

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more