I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with "kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.
I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with "kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne..." I do not remember the title of the song.
wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu
Can any one send me frist part of this son in Korean and in Chinese both in real langueage and roman reading of it?
I would appreciate and want to try this song I have tried this song in Japanese but my other son I have tried in 4-languges so I want to see if I can try this one too
rezzoro, yes, Jero original song is Umiyuki, however his new CD "Covers" has this song on it. He has also performed this song at live shows and I know I've seen him perform at least parts of it on TV shows.
maybe he sang at 1987's Red and White Competition different song titled"Mado no Soto no Onna(Woman on the outside of the Window)".and sorry i can't read Korean(Chinese?) "歸向斧山".
Wonderfull korean Pop cpk güzel hic kore,lilerin Pop söyledigini bilmiyordum her ülkenin Pop müzigi varmi? acaba örnegin Iran ve afganistanin cok merak ediyorum.
Name of the song is "Come back to (Pusan)Busan Port" has nothing to do with the Conflict between the Koreans and the Japanese..Plain and Simple "Love Song" I've a couple versions of this song by Female and Male Japanese Singers....
Name of the Song is "Come back to (Pusan)Busan Port"..has nothing to do with the Conflict against the Koreans and the Japanese YEARS AGO!!!..Plain and Simple "Love Song" Originally Yes a Korean Song...Yonja did a Japanese version of it..When I was in Japan, also heard a Male Japanese Singer sing the song also..Just want to set the record Straight...
Name of this song is "Come Back to (Pusan) Busan Port" has nothing to do with the conflict between the Koreans and Japanese..Plain and Simple "Love Song" I've heard couple different version Female and Male singers while in Japan...just want to set the record straight
No wonder korean sing their own song in japanese cuz korean were living as japanese. The reason why it was hit in japan is this song reminded a lot of japanese of the time japanese ruled korea. My grandfathers do listen to this song.
いい声だなぁ。。。
naonaoko69 2 months ago in playlist 演歌
こんなに強く唄われたら、逢いたい相手も、圧倒されて逃げ出すだろうな。詩の意味を完全に考えないで、自己陶酔だけで、何でもカバーするが駄目だよ。
MrMegaTheKing 3 months ago
キムヨンジャさんの歌を聴くと、鳥肌が立ちました。歌唱力のすばらしさだけでなく、なにか心の底から歌っている力強さと誠意を感じました。
mako5dan 4 months ago
I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with "kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.
mikochang28 4 months ago
I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with "kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne..." I do not remember the title of the song.
mikochang28 4 months ago
아 술땡긴다...............................
oaksuri224 5 months ago
クムヨンジャさん 10年前よく聞いていました、今も2011年元気でしょうか。
歌唱力が凄いです、プサン港へ帰れは、女の怨念を感じます。
leftysam1942 6 months ago
Karaや少女時代も好きだけどやっぱりキム・ヨンジャが一番いい
shha48itify 9 months ago 3
ハートを唄ったら、
とんでもなくうまいッ♪うまいなぁ~
sazanami31jp 10 months ago
wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu
21031969100 1 year ago
すごいパワー!韓国女の熱い気持がよく出てる
yasumasaot 1 year ago
This has been flagged as spam show
殖民三十六年的皇民果然了得!?
goggleatsiv 1 year ago
殖民三十六年的皇民果然了得!?
goggleatsiv 1 year ago
釜山港へ帰れ!
經典好歌~~
w570102 1 year ago
I like this version the best. Even better than YongPil.
dean2026 1 year ago 2
@dean2026 The song is just well suited to her singing.
RICHUNCLEPENNYBAGS77 1 year ago
百聽不厭
cktung100 1 year ago
beau----------tiful song.kim.i love u.
cktung100 2 years ago
kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!
kisaragiusa 2 years ago 3
Comment removed
ssambugsy 2 years ago
Ya ! This is so called professioal singing.
ssambugsy 2 years ago 2
its enka....
supatoker420 2 years ago 2
She is wonderful, but where is the first few second of it??? It ruined it!
KenKRowe57 2 years ago
チョーヨンピルさんとは違う味が出ていますね。
S36KM80XYZGH 2 years ago 2
很高興.我終於知道她的中文名字叫"金蓮子"是韓國人.每次的演唱都是盛裝打扮這是她的特色之一.認真有力的唱腔將每首歌詮釋得盡善盡美.Kim Yonja請繼續為我們唱出好聽的歌.雖然我不懂日文.台灣 Kevin曾 2009/5/10
o925007010 2 years ago 7
キムヨンジャさん、昔よく聞いていました。
いま聞いてもものすごい歌唱力ですね!
大好きです!
burmafree 2 years ago 12
Comment removed
alorstar 2 years ago
I from Brazil . A voz de Kim yonja é exelente , combina com estilo latino , muita força ,muito sentimento . Congratulation.
luzaltooo 3 years ago 3
besides the original cho yong pil, this is the best version of the song. thank you for posting this video!!
amys1708 3 years ago
i'm astonished in the 0.32 sec..
wow..
her voice is powerful.>!!!!!!!!!
bungPanporto 3 years ago 2
Ichiban !!!!!!!!!!
bertisobe 3 years ago
Can any one send me frist part of this son in Korean and in Chinese both in real langueage and roman reading of it?
I would appreciate and want to try this song I have tried this song in Japanese but my other son I have tried in 4-languges so I want to see if I can try this one too
alexintel08 3 years ago
本人の釜山港へ帰れ誰かもってませんか?
yuuji9942 3 years ago
She is best out of best. thank you okaichi for posting, Yonja Kim's song.
dilbert263 3 years ago 2
The song by JERO is called "umiyuki"
rezzoro 3 years ago 2
rezzoro, yes, Jero original song is Umiyuki, however his new CD "Covers" has this song on it. He has also performed this song at live shows and I know I've seen him perform at least parts of it on TV shows.
neal00 3 years ago
Jero's version v=RqtgJ5TJi8M
neal00 3 years ago
素晴らしい歌声に魅了されています。この曲が入ったレコードがあればぜひ欲しいのですが、見つけることができずにいます。
anmochizu 3 years ago 3
anyone know the song that JERO out of japan sings.. is cho yong pil's song?
brad92r 3 years ago
Yes.originally sung by cho yong pil.
written and composed by korean songwriter.
suzuyaemon 3 years ago
Is it called "歸向斧山"?
and sung by Mr. "趙容弼"?
This song is famous at Japan and once sung at the "Red and White Competition" in the 80's.
Is it this one?
c0179614 3 years ago
to c0179614
maybe he sang at 1987's Red and White Competition different song titled"Mado no Soto no Onna(Woman on the outside of the Window)".and sorry i can't read Korean(Chinese?) "歸向斧山".
but "釜山港へ帰れ"means "Go back to the pusan port".
suzuyaemon 3 years ago
Yes, I think this is the one. My sister told me he was populas at japan.
Are you Japaese?
c0179614 3 years ago
Good job. So many singers remade this song but I still prefer original version of Cho Yongpil. No one can do better than him.
bronze941 4 years ago
heard the version from Cho Yongpil..sorry to say but Yonja-san does the BEST VERSION
Dale1966 4 years ago 3
Wonderfull korean Pop cpk güzel hic kore,lilerin Pop söyledigini bilmiyordum her ülkenin Pop müzigi varmi? acaba örnegin Iran ve afganistanin cok merak ediyorum.
samsunlu78 4 years ago
Name of the song is "Come back to (Pusan)Busan Port" has nothing to do with the Conflict between the Koreans and the Japanese..Plain and Simple "Love Song" I've a couple versions of this song by Female and Male Japanese Singers....
Dale1966 4 years ago
Name of the Song is "Come back to (Pusan)Busan Port"..has nothing to do with the Conflict against the Koreans and the Japanese YEARS AGO!!!..Plain and Simple "Love Song" Originally Yes a Korean Song...Yonja did a Japanese version of it..When I was in Japan, also heard a Male Japanese Singer sing the song also..Just want to set the record Straight...
Dale1966 4 years ago
urinara torawayo pusan-han, it's a beautiful song, and kim yonja is so powerful singer! she is so good. i watch this video every day. thank you.
yuuuusan 4 years ago
what a sad song...bitter cold winters, Hot summers...glad to see Kim brought this song from Korea to Japan
Dale1966 4 years ago
Name of this song is "Come Back to (Pusan) Busan Port" has nothing to do with the conflict between the Koreans and Japanese..Plain and Simple "Love Song" I've heard couple different version Female and Male singers while in Japan...just want to set the record straight
Dale1966 4 years ago
She is also Korean.
bogokang 4 years ago
the subtitle is clearly japanese, how can you say this is a korean song
laujjp 5 years ago
Originally the song is a korean one, but traslated into Korean and famous in Japan also.
life96 4 years ago
No wonder korean sing their own song in japanese cuz korean were living as japanese. The reason why it was hit in japan is this song reminded a lot of japanese of the time japanese ruled korea. My grandfathers do listen to this song.
Goemon80 4 years ago
This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.
pakmano7 2 years ago
This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.
pakmano7 2 years ago
Is this Japanese or Korean song?
shogun76 5 years ago
Korean song.
RYU1026 5 years ago