Added: 4 months ago
From: StingieJohn
Views: 7,647
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 現在的中華民國已經跟過去不同了

    做為真正民主自由的國家的國歌

    國歌的意涵解釋也需要與時俱進

    到現在糾結過去的意思實在沒什麼意思

    徒增火藥味而已

    我在這首歌裡面感受到我們臺灣自由奔放的理想與信念

    將國歌的新意解釋得再好不過

  • 第一句「三民主義」翻譯錯了。民族、民權、民生。民族主義不可少­。

  • 翻譯的挺好,頂!

  • 不管一個是台灣一個是中國,我們都是華人。

  • 赞

  • OHmy god. i love this.

    and, of course, i love ROC.

  • 推創意

  • funieee

  • 不管是一個中國 兩個中國 我們都是中國人

  • 好好聽喔~~超棒!!

    雖然說國慶大典是很正式的...但是我很希望能出現這樣不同版本­的國歌(搖滾版的也很讚)來表示多元的新一代 但愛國的心卻不變的熱情

  • 簡直是震撼我的心 !!! 其實台灣人民還有很多人不懂裡面的重要含意 !

  • 搖滾版的國歌

  • @jack50176 這不是搖滾..... 囧||

  • @greenrayli sorry

  • 茲爾多士為民前鋒下面的翻譯,人民的民打錯了.........­.

  • 雖然"吾黨"一開始是指中國國民黨,但只要你我認同中華民國,認­同三民主義,我想不分藍綠,我們都是同一黨!

  • @mico4507 黨:一些有共同信念的人

  • 中華民國不等於台灣

  • 我看國歌改成這首好了比原版好多了

  • 1924年

    孫文為中國國民黨總理(最高領導人)

    在黃埔軍校開學而提的訓詞

    這訓辭中所指的"吾黨"

    指的就是中國國民黨

    而國立編譯館的國中國文為了避免黨國不分的指控

    而將"吾黨"引申解釋為"吾輩"

    實在是一大謬誤

  • 吾黨本來真是指國民黨,這首歌原是孫中山大總理於黃埔軍校演說的­稿子,那時的黃埔軍校所訓練者為黨軍。後來進入民主時代,為了讓­國歌的正統性能維持,故引申為於我們相同的人。但這與原先的意義­實在是大相逕庭了。

  • 吾黨是吾人吾輩的意思 國中課文有

  • 吾黨所宗 應該是國民黨員的吾黨吧

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more